ЭТУ КАРТИНУ - перевод на Немецком

Примеры использования Эту картину на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нет, не сказал бы, но эту картину я знаю во всех деталях.
Nein, eigentlich nicht, aber dieses Bild kenne ich auswendig.
Секундочку, сэр. Эту картину сопровождает целая история.
Halt, zu diesem Gemälde gibt's'nen Verkaufsspruch.
Я видела эту картину уже миллион раз.
Ich habe diese Bild schon über eine Million mal gesehen.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Ich kann dies Bild überarbeiten, einfach weitermachen mit Schicht über Schicht.
Боже, посмотрите на эту картину.
Schauen Sie sich diese Bilder an.
Вы когда-нибудь видели эту картину," Пробуждение души"?
Haben Sie schon einmal gesehen, dass Bild,"Der Seelen Erwachen"?
Вот эту картину я совсем не хочу представлять.
Wow. Ein Bild das ich nicht in meinem Kopf haben wollte.
Я совсем не помню эту картину в доме Адамсов.
Ich erinnere mich nicht an das Gemälde im Haus der Adams.
Смогут ли технологии изменить эту картину и повысить производительность?
Wird Technologie das Bild verändern und die Produktivität ankurbeln?
Посмотри на эту картину, она прекрасна.
Sieh dir das Bild an. Es ist perfekt.
Саймон хотел эту картину, вот и все.
Simon wollte das Bild, das ist alles.
Эту картину Ямайка никогда не забудет.
Dies ist das Bild, das wir in Jamaika niemals vergessen.
Помнишь эту картину которую я тебе показывал?
Erinnerst du dich an das Bild, das ich dir gezeigt habe?
Эту картину нужно уничтожить!
Das Gemälde sollte zerstört werden.- Ja!
Они найдут эту картину, даже если им придется разломать здание до основания.
Die finden das Bild, und wenn sie dafür das ganze Gebäude abreißen müssen.
Я обещал Дэниелу эту картину для его офиса возможно.
Ich habe Daniel dieses Stück für sein Büro versprochen.
Я видел эту картину на развалинах в Любви.
Ich sah das Bild in den Ruinen von Lubov.
Если получим эту картину, можем получить и ответы.
Das Gemälde zu bekommen, könnte Antworten bedeuten.
Скай только что украла эту картину из нашей лаборатории?
Hat Skye gerade das Gemälde aus unserem Labor geklaut?
Как я могу видеть эту картину после того, как я умер?
Warum kann ich das Bild sehen, obwohl ich tot bin?
Результатов: 135, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий