Я ВСТРЕЧАЛ - перевод на Немецком

ich kenne
я знаю
знакомы
ich traf
встретимся
ich je gesehen habe
ich je begegnet bin
ich je kennengelernt habe
ich getroffen habe

Примеры использования Я встречал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он был самым лучшим работником, которого я встречал.
Er war der beste Dieb, den ich kannte.
Я встречал тебя во сне о норвежских богах и богинях в той книге.
Ich traf Euch in einem Traum über nordische Götter aus dem Buch.
Я встречал его в городе и говорил" привет" годами.
Ich sah ihn öfters mal in der Stadt, und begrüßte ihn für Jahre.
Я встречал таких парней всю мою жизнь.
Typen wie Sie kenne ich schon mein ganzes Leben.
самый безрассудный из всех джедаев, что я встречал.
der tollpatschigste Jedi, den ich je traf.
Один из самых подлых людей, каких я встречал.
Einer der ekelhaftesten Menschen, denen ich begegnet bin.
Парни, вы самые тупые наемники, каких я встречал!
Ihr seid die dämlichsten Kopfgeldjäger, die ich je sah!
Она самая восхитительная женщина из всех, что я встречал.
Sie ist die aufregendste Frau, die ich je kennen gelernt habe.
самый тупой человек, которого я встречал.
dümmste Person zu gleich, die ich je kannte.
Ты самый сильный человек, которого я встречал.
Die bist die Stärkste, die ich je getroffen habe.
Он был самым храбрым из всех, кого я встречал.
Er war der mutigste Mann, den ich je getroffen habe.
Вы самый большой маленький лжец, которых я встречал.
Ihr seid der größte Lügner, den ich je getroffen habe.
И она самый сильный человек из тех, что я встречал.
Und sie ist der stärkste Mensch, den ich je getroffen habe.
Он был одним из самых твердых Ирландцев, которых я встречал.
Einer der härtesten Iren, die ich je getroffen habe.
Величайший человек из всех, кого я встречал.
Den tollsten Menschen, den ich je kannte.
И мой отец был самым уважаемым человеком из всех, кого я встречал.
Und mein Vater war der ehrenhafteste Mann, den ich je getroffen habe.
Окреп. Да, он самый крепкий мужик без яиц, что я встречал.
Einen zäheren Mann ohne Eier kenne ich nicht.
Лучший кодер, которого я встречал.
Der beste Coder, den ich je getroffen habe.
Возможно ты первый человек, которого я встречал, обладающий такой чувствительностью.
Vielleicht sind Sie der erste wirklich sensible Mann, den sie je traf.
Несколько раз в коридорах нашего института я встречал очень странного иностранца.
Mehrere Male begegnete ich auf den Fluren unseres Instituts einem sehr merkwürdigen Ausländer.
Результатов: 97, Время: 0.076

Я встречал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий