ВСТРЕЧАТЬ - перевод на Немецком

treffen
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
abholen
забирать
получение
заехать
встретить
подобрать
приехал
begrüßen
приветствовать
поздороваться
встречать
приглашаем
принять
гостеприимсво
kennenlernen
познакомиться
узнать
встретиться
знакомство
узнать друг друга
познать
с встретитьс
abzuholen
забирать
получение
заехать
встретить
подобрать
приехал
kennen
известно
знаете
знакомы
узнать
известны
видели
слышали
встречались
познакомились
zu begegnen
встретить
столкнуться
противостоять
навстречу
познакомиться
противодействовать

Примеры использования Встречать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как мило, встречать меня у двери.
Wie nett,- du empfängst mich an der Tür.
Сикотт, Гандил… где я мог их встречать?
Cicotte, Gandil, wo sollte ich die getroffen haben?
Тут рядом уже люди собрались встречать.
Hier. Jetzt. Er wird draußen empfangen.
Хорошо, что мы пришли встречать их, парни.
Es war eine gute Idee herzukommen und sie zu treffen, Leute.
В последнее время она какая-то беспокойная. Бегом бежит встречать почтальона.
Sie ist ungewöhnlich nervös, und ich sah, dass sie eilig auf den Postboten zulief.
Я хотела бы никогда не встречать тебя.
Dass ich dich nie getroffen hätte.
Три, четыре- идите встречать скорые.
Drei, vier, geht und wartet auf die Krankenwagen.
Он будет тебя встречать.
Er wird auf dich warten.
Во время игры время от времени вы будете встречать двойные символы.
Wenn Sie dieses Spiel spielen, werden Sie manchmal doppelte Symbole sehen.
Когда мне сообщили, кого я буду встречать, я ожидал увидеть жену губернатора.
Als sie mir sagten, wen ich treffen würde, erwartete ich, die ehemalige Frau des Gouverneurs zu sehen.
значит ненависть и что она будет встречать меня изо дня в день.
er mich jeden neuen Tag begrüßen wird.
на всем своем пути буду встречать только вооруженных бойцов.
ich nur Männer mit Gewehren treffen würde.
Вы научились изящно принимать свои ограничения и встречать свои трудности с терпимостью и снисходительностью.
Ihr habt gelernt, eure Beschränkungen mit einem Gefühl der Anmut zu akzeptieren und euren Schwierigkeiten mit Toleranz und Nachsicht zu begegnen.
Это данные ООН о населении планеты, которые вы могли встречать раньше.
Dies sind die Bevölkerungsdaten der U.N. für die Welt, die sie womöglich schon mal gesehen haben.
некоторых из которых вы могли никогда не встречать даже в сказках.
von denen Sie einige noch nicht einmal in Märchen gesehen haben dürften.
Однако, по возвращении Вас будет встречать Андило Моллари, мой второй кузен.
Wie dem auch sei, bei eurer Ankunft werdet ihr von meinem 2. Cousin AndiIo MoIIari abgeholt.
О, я не думаю, что вам так положено встречать посетителей в" Пире на Большой Волне.
Oh, ich denke nicht, daß man so einen Gast im Big Wave Luau begrüßt.
Кто-то уже вчера об этом говорил- и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду.
Gestern sagte das jemand, und als ich herumreiste, traf ich ständig junge Menschen, die die Hoffnung verloren hatten.
где только мог встречать Анну, и говорил ей,
Anna zu finden, und sprach, sooft sich die Möglichkeit dazu bot,
Можно встречать их с ужасом или радостью с истерикой" хочу,
Das kann mit Schrecken oder mit Freude begrüßt werden. Ein Wutanfall,
Результатов: 61, Время: 0.1714

Встречать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий