БРЕМЕНЕМ - перевод на Чешском

břemenem
бремя
ноша
обуза
груз
тяжесть
на себя
в тягость
zátěž
бремя
нагрузка
багаж
балласт
обузой
груз
přítěží
обузой
бременем
помехой
обременять
проблемой
břímě
бремя
ноша
груз
пророчество
обременял
тяготы
пророческое
břemeny
бременем
břemeno
бремя
ноша
обуза
груз
тяжесть
на себя
в тягость
břemene
бремени
ноши
груза

Примеры использования Бременем на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в странах с нестабильными финансовыми учреждениями и тяжелым бременем задолженности.
slabými fiskálními institucemi a tíživými dluhovými břemeny.
справиться с опасным долговым бременем страны.
se vypořádala s prekérním dluhovým břemenem země.
отягощенной налогово- бюджетным бременем воссоединения, пришлось ввести политику строгой экономии
Německo zatížené fiskálním břemenem sjednocení muselo přijmout úsporný program
Я сталкиваюсь с тем же бременем, что и в то время, когда мне было 18 лет.
Čelím tomu samému břemenu, kterému jsem čelila, když mi bylo 18.
которые лежали тяжелым бременем на населении.
které si vybraly na lidstvu těžkou daň.
будет постоянным бременем для экономической деятельности.
povolenek budou setrvalou brzdou ekonomické aktivity.
недостатки рынка, вредящие конкуренции в одной отрасли, могут стать бременем для всей экономки.
tržní selhání poškozující konkurenci v kterémkoliv segmentu mohou být zátěží pro celou ekonomiku.
эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
zdravotní péče ohromným logistickým, provozním a finančním břemenem.
неквалифицированные являются фискальным бременем и представляют собой конкуренцию неквалифицированным местным трудовым ресурсам, звучит неубедительно.
nekvalifikovaní představují fiskální zátěž a ohrožují nekvalifikované domácí pracující- stojí na vratkých základech.
когда он становится бременем для своих друзей и семьи,
když se stane přítěží pro své přátele a rodinu,
несущая свое бремя не обременится бременем другой; со временем наступит для вас возвращение ко Господу вашему,
žádná duše hříchy obtížená neponese břímě jiné. A posléze k Pánu svému budete navráceni
и становятся бременем для выпускников и экономики страны.
stává přítěží pro absolventy i pro ekonomiku.
несущая свое бремя не обременится бременем другой; со временем наступит для вас возвращение ко Господу вашему,
nesoucí břemeno, neponese břemene druhé: pak k Pánu svému nevrátíte se
не обременится бременем другой; а если она, отягощаемая, и позовет понести его,
obtěžkaná břemene duše druhé:
Всемирная организация здравоохранения называет« глобальным бременем болезней», получают только одну десятую часть медицинских исследований в мире.
který Světová zdravotnická organizace označuje za„ globální břemeno nemocí“, se věnuje jen jedna desetina světového úsilí v lékařském výzkumu.
начисленные убытки от глобальных выбросов несутся справедливо и не останутся единственным бременем тех, кому причиняется наибольший ущерб.
důsledek globálních emisí jsou férově snášeny a nezůstávají břemen výhradně těch, kdo trpí největší škody.
Санкции, введенные против Ирана, становятся тяжелым бременем для экономики страны;
Sankce uvalené na Írán začínají těžce doléhat na ekonomiku země
Голод, наряду с постоянно растущим налоговым бременем, разгул военных грабежей
Hlad, rostoucí daňové zatížení, rozšíření dezertérství, oslabení systému pomoci chudině,
Чтобы справиться с возникающим социально-экономическим бременем, связанным с плохим состоянием здоровья-
Řešení vznikajících společenských a ekonomických zátěží souvisejících se špatným zdravotním stavem-
чтобы справиться с бременем воссоединения.
aby se vypořádala s břemenem znovusjednocení.
Результатов: 51, Время: 0.4049

Бременем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский