БРЕМЕНЕМ - перевод на Английском

burden
бремя
нагрузка
ноша
тягость
обременять
тяжесть
обуза
обременительным
strain
штамм
напряжение
напряженность
давление
сорт
напрягать
растяжение
перенапряжение
нагрузку
процедить
overhang
свес
бремя
навес
выступ
чрезмерная
нависают
burdensome
обременительным
громоздкой
трудоемких
тяжелым
бремени
тягостное
burdens
бремя
нагрузка
ноша
тягость
обременять
тяжесть
обуза
обременительным
burdened
бремя
нагрузка
ноша
тягость
обременять
тяжесть
обуза
обременительным
strains
штамм
напряжение
напряженность
давление
сорт
напрягать
растяжение
перенапряжение
нагрузку
процедить

Примеры использования Бременем на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это ложится непомерно тяжелым бременем на плечи пожилых женщин и девочек.
The burden falls disproportionately on older women and the girl child.
Наконец, дополнительным бременем на частные предприятия в странах с переходной экономикой ложатся высокие налоги.
Finally, high tax rates add to the burden of private businesses in transition economies.
Делясь бременем- Иисус вовлекал Своих учеников в работу.
Sharing the Load- Jesus involved his disciples in the work.
Бременем на нашу кожу, как телесный контакт просто увеличивается.
The burden on our skin, as the contact body is simply growing larger.
Ваша ноша сделалась бременем для усталых животных.
They are a burden to the weary beast.
Он утверждает, что ответчик в бременем под страхом наказания не имеет begunstigingstermijn.
He submits that the defendant in the burden under penalty has no begunstigingstermijn.
Я не хочу быть бременем для семьи или для общества.
I don't want to be a burden to my family or the community.
страны которой задыхаются под бременем малярии.
whose countries are overwhelmed by the burden of malaria.
Не быть слишком большим бременем.
YOU not to be too much of a burden.
Моя мама не хотела, чтобы я росла под бременем имени Родс.
My mom never wanted me to grow up with the burden of the Rhodes name.
Тебе не обязательно жить всю жизнь с бременем твоего прошлого.
You don't have to life your life with the burden of your past.
Наконец, мы должны избегать риторики типа того, что беженцы являются бременем.
Finally, we need to avoid the rhetoric of referring to refugees as a burden.
предложенная дополнительная формулировка связана с бременем доказательства.
the proposed addition interfered with the burden of proof.
Они живут под бременем оккупации.
They live under the yoke of the occupation.
У меня есть оружие но оно стало бременем для меня.
I have the guns. but they have become a burden to me.
Эти три заболевания ложатся тяжким бременем на плечи беднейших стран.
The burden of those three diseases severely affects the poorest countries.
Только тот, кто выглядит как мы, способен понять каким это может быть бременем.
Only someone who looks like us can understand what a burden it can be.
Разорители святых храмов пали под бременем своего нечестия.
Devastators of temples fell down under a burden of their wickedness.
Престижный статус ведущего игрока сопряжен и с бременем крупной ответственности.
The prestige of being a main player entails the burden of having major responsibilities.
Более того, проблема внешней задолженности также является бременем для многих из этих стран.
Moreover, the problem of external debt is also a burden for many of these countries.
Результатов: 1011, Время: 0.3248

Бременем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский