BURDENED - перевод на Русском

['b3ːdnd]
['b3ːdnd]
обременены
encumbered
burdened
are saddled
отягощенным
burdened
aggravated
бременем
burden
onus
overhang
relief
обременен
burdened
encumbered
saddled
обремененные
encumbered
burdened
обремененных
encumbered
burdened
отягощен
burdened
бремя
burden
onus
overhang
relief
отягощенные
burdened
отягощенное
burdened
weighed down

Примеры использования Burdened на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And why is it like that? Because we never burdened anybody.
А почему так? Потому что мы никого не обременяли.
not yet burdened with a life adult.
но еще и не обремененный бытом взрослый человек.
So many of you are feeling burdened and confused by emotions.
Столь многие из вас чувствуют себя обремененными и запутанными в эмоциях.
subretinal exudate, burdened familial history.
субретинальный экссудат, отягощенный семейный анамнез.
Households remain burdened by foreign currency-denominated debt
Домохозяйства по-прежнему обременены задолженностью в иностранной валюте
concerned that many African countries remain burdened by debt, and we call for urgent measures to address the debt crisis of those countries.
многие африканские страны попрежнему обременены долгами, и призываем принять срочные меры по разрешению долгового кризиса этих стран.
Therefore, it is imperative to pay the greatest attention to those most in need, burdened by ill-health, receiving inadequate services for health or affected by poverty.
С учетом этого необходимо уделять наибольшее внимание наиболее нуждающимся, отягощенным плохим состоянием здоровья, получающим недостаточное медицинское обслуживание или страдающим от бедности.
When you feel like a normal person, not burdened by any melancholy, the hand stretches for itself toward the opposite sex,
Когда Вы чувствуете себя нормальным человеком, не отягощенным никакой хандрой, рука сама тянется в сторону противоположного пола,
Burdened as you are by your primitive Klingon psyche,
Поскольку вы обременены примитивной клингонской психикой,
Donors, the heavily burdened countries of asylum and, above all, the refugees, deserved maximum effectiveness and efficiency.
Доноры, страны убежища с большим бременем задолженности и, прежде всего, беженцы заслуживают максимальной эффективности и действенности.
Tired skin and burdened with a new energy becomes a quiet,
Усталость кожи и обременены новой энергии становится тихой,
In addition, the persistent and large balance-of-trade deficit, which had increased by some 300 per cent between 1990 and 1998, further burdened the infant Palestinian economy.
Кроме того, дополнительным бременем на зарождающуюся палестинскую экономику ложится крупный хронический дефицит торгового баланса, возросший за период 1990- 1998 годов примерно на 300.
Also, the use of vitamin D can be recommended for the prevention of EM in patients with a burdened history.
Также витамин D может быть рекомендован в мероприятия по профилактике ЭМ у пациенток с отягощенным анамнезом.
the 23-year-old was burdened with money problems
23- летний поэт был обременен денежными затруднениями
and less burdened with comorbidities, this would not likely account for the observed survival differences.
образованнее и менее обременены сопутствующими заболеваниями, это вряд ли объясняет наблюдаемые различия в выживаемости».
Several participants said it was necessary to address the external debt issue that so heavily burdened many developing countries.
Несколько участников отметили, что необходимо рассмотреть вопрос о внешней задолженности, которая лежит весьма тяжелым бременем на многих развивающихся странах.
Paper describes author's correctional technique used in speech-therapeutic practice at the stage of speech formation in children with autism, burdened with pronounced intellectual disability.
В статье описан авторский коррекционный метод, применяемый в логопедической практике на этапе формирования речи у детей с аутизмом, отягощенным выраженной интеллектуальной недостаточностью.
Women-farmers, burdened with the children and the household,
Женщины- колхозницы, обремененные детьми и домашним хозяйством,
Northumberland was constantly ill with an ague-a feverish, shivery illness-and was burdened with debt, and yet had to keep up an establishment
Нортумберленд постоянно болел лихорадкой и был обременен долгами, к тому же должен был содержать административный аппарат
An example of a successful treatment of 71-year-old patient with metastatic HER2-positive gastric cancer, burdened by cardiovascular disease,
Представлен пример успешного лечения 71- летнего больного диссеминированным НЕR2- позитивным РЖ, отягощенным сердечно-сосудистыми заболеваниями,
Результатов: 182, Время: 0.0818

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский