ВЕЧНЫЙ - перевод на Чешском

věčný
вечный
вечно
бесконечный
бессмертный
trvalý
постоянный
устойчивый
длительный
вечное
прочный
непрерывное
продолжительный
долговременный
zakletá
вечный
věčnosti
вечности
вечный
navždy
навсегда
вечно
навеки
насовсем
бесконечно
останется
nadčasový
вечный
вневременной
неподвластная времени
věčné
вечный
вечно
бесконечный
бессмертный
věčnou
вечный
вечно
бесконечный
бессмертный
věčného
вечный
вечно
бесконечный
бессмертный
nekonečný
бесконечный
бесконечно
нескончаемый
вечный
безграничный
бескрайний
пейзажный
věčnej

Примеры использования Вечный на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
постарайся не забрать никого с собой в вечный рай.
pokus se nikoho nebrat do věčného ráje.
И свет вечный, да воссияет над ним.
Ať na něj svítí věčné slunce.
Которая спрашивала как писать" вечный позор".
Ta co se mě ptala na" věčnou potupu.
Тот, кто идет стезей веселья в вечный огонь ада?
Jeden z těch, co si po kytičkách šlapou do věčného ohňostroje?
Вечный покой ему, Господи.
Odpočinutí věčné dej mu, Pane.
Израилю в завет вечный.
Izraelovi za smlouvu věčnou.
Андрея, отца моего отошедшего в свой вечный дом.
Andrejovi, mému otci… který odešel do jeho věčného domova.
Он несет с собой вечный свет, распространяя его во всем мире.".
Vzal s sebou věčné světlo, které se všude rozprostírá.
Это- Вечный Город и он не позволит над собой надругаться.
Je to věčné město a nebude znásilněno a zpustošeno.
Вечный город, колыбель культуры, мы едем к тебе!
Věčné město, kolébko kultury, už jedeme!
И да сияет им свет вечный.
Nechť světlo věčné na ně svítí.
Господь дарует вечный покой и вечный свет воссияет над ней.
Dej jí věčný odpočinek, Pane, a světlo věčné ať jí svítí.
Покой вечный даруй им, Господи,… и свет вечный да светит им.
Odpočinutí věčné dejž jim, Pane. A světlo věčné ať jim svítí.
Да осветит тебе путь вечный огонь Камелота.
Ať ti věčné světlo Camelotu svítí na cestu.
Настал тот вечный миг, кoтopoгo он так ждал.
To byla ta věčná chvíle, na kterou čekal.
Но это же вечный город, он никогда меняется.
Ale zde ve věčném městě se nic nezměnilo.
Вечный вопрос, не так ли, полковник?
To je věčná otázka, že, plukovníku?
Тебе мог быть ниспослан вечный сон, как этой жертве, которого звали?
Mohl bys spát spánkem věčným, stejně jako naše oběť?
Скажи" вечный позор" что это?
Co přesně znamená" věčná potupa"?
А вечный позор это через" о".
Je to s Ě" věčná potupa.
Результатов: 231, Время: 0.1081

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский