ВЗЯТКА - перевод на Чешском

úplatek
взятка
подкуп
откат
денег
podplácení
подкуп
взяточничество
взятки
uplácení
взятки
подкуп
взяточничество

Примеры использования Взятка на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это же взятка.
Tohle je výplata.
Рэчел, разве я сказал" взятка"?
Uplatit? Řekl jsem uplatit?
Это может быть взятка.
To by mohla být výplata.
Взятка, которую тебе предлагают, чтобы ты делал не то,
Úplatek, co vám lidi dají,
Если это взятка, чтобы я не вызывала пинкертонов,
Kdyby to byl jen úplatek, abych neinformovala Pinkertony,
Взятка, это когда я скажу им, что сделаю лучше только
Úplatek by to byl,
Нет это не сделка и не взятка, и не предложение бартера, чтобы ты смотрел сквозь пальцы.
Ne, není to obchod, úplatek, ani žádná nabídka za tvoje úmyslné přehlédnutí.
Это не дар, это взятка за политические и военные услуги,
Nebyl to dar, ale úplatek. Za politickou
Это взятка, и когда я донесу это до внимания коллегии, вы с помощником будете в глубокой заднице.
To je úplatek. Až o tom dám vědět komoře, budeš ty i tvůj koncipient v pěkné bryndě.
Кроме того, потребовалось бы что-то большее, нежели банальная взятка, чтобы я рискнул своей карьерой в юридической практике.
Krom toho, ohrožení mé celoživotní právnické praxe by stálo víc než nějaký laciný úplatek.
Ты думаешь, взятка- это нормальная практика в этой больнице, давать взятку за операцию?
Podle vás jsou úplatky v této nemocnici vhodné?- Úplatky za operace?
что это была взятка, твоя репутация пострадает,
že šlo o úplatek, utrpí tím tvoje pověst,
это просто слоган к моему фильму" Смертельная взятка".
to je jen hláška z mýho filmu, Banka smrti.
прекрасно осознавая, что это взятка?
že jde o úplatek?
Был ли дом взяткой за сегодняшние свидетельские показания?
Byl ten dům úplatek za vaše dnešní svědectví?
Взятки для местных.
Úplatky pro místní.
Если это было взяткой, чтобы закрыть глаза на нарушение правил на их строительстве…- Угу.
To byl úplatek, aby ignoroval drobná porušení při stavbě domu.
Взятки в портах.
Úplatky v přístavech.
Взятки сотрудникам таможни прямо в грузовых доках?
Podplácení celního úředníka v přístavních docích? Obávám se,?
Если политик получает взятку в Чикаго, он первым делом звонит мне.
Politik v Chicagu obdrží úplatek a já jsem první, komu zavolají.
Результатов: 85, Время: 0.0852

Взятка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский