ДАРИЛ - перевод на Чешском

dal
дал
подарил
положил
передал
поставил
даровал
заплатил
поместил
забил
засунул
dával
давал
дарил
ставил
клал
снабжал
nedal
дал
он не оставил
не отдал
дарил
даровал
не положил
не клал

Примеры использования Дарил на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который когда-нибудь тебе дарил что-то.
který ti kdy něco koupil.
Обычно перед тем, как я сдавался и дарил ей второго ребенка,
Obvykle když jsem polevil a dal jí druhé dítě
И это самое милое что кто-либо мне дарил и я уверена что они где-то в моей комнате.
Je to ta nejhezčí věc, kterou mi kdy kdo dal, a jsem si jistá, že jsou někde v mém pokoji.
который заставлял меня смеяться и дарил мне подарки который любил искусство и музыку.
co mě rozesmíval a dával mi dárky, který miloval umění a hudbu.
Моя мама месяцами рассказывала мне о своей жизни с Майком. О подарках, которые он ей дарил, о поездках, которые они планировали.
Celé měsíce mi matka vypráví o jejich životě s Mikem… o dárcích, které jí dal, o výletech, které mají v plánu.
отец сказал сыну, когда дарил ему часы, которые передавались через поколения.
co řekl jeden otec synovi, když mu dával hodinky, který se předávaly z generace na generaci.
буквально, величайший подарок, который кто-то кому-то дарил… когда-либо.
tohle je doslova nejlepší dárek, který mi někdo dal.- Vůbec.
они стоят намного больше всего того, что он мне когда-либо дарил.
stály víc, než všechno, co kdy dal mně.
просто смотрела с любовью на те новые безделушки, которые он ей дарил.
jak se kochá nějakou cetkou, co jí dal.
Тому, кто дарил[ на пути Аллаха]
Pokud se týče toho, jenž dává( almužnu)
я всегда получал лучшие подарки а им Фрэнк дарил всякую хренотень.
nejlepší dárky vždycky dostanu já a Frank jim jen samé sračky.
Дарил ей розы, и каждый раз, когда я пытаюсь прикоснуться к ней…( смех) Происходит это.
Nosím jí růže, ale kdykoliv se jí chci dotknout… Stane se tohle.
Ни один человек не был так любим окружающими и не дарил так щедро свое время.
Žádný muž nebyl tolik milován, všemi které potkal, ani neuměl tak šlechetně trávit čas.
Иногда мельком я вижу его глаза… или… улыбочку, которую он дарил мне из кроватки.
Občas si představím… pohled jeho očí… nebo… malý úsměv, co mi ukazoval z jeho postýlky.
но он никогда не дарил вам цветы.
ale nikdy Vám nekoupil květiny.
Если бы мне повезло найти идеальную женщину, я бы каждый день дарил ей цветы.
To kdyby mně se poštěstilo najít ideální ženu, každý den bych jí nosil květiny.
Ты мне даришь нечто более ценное.
Tys mi dal něco mnohem cennějšího.
Я любил дарить тебе подарки.
Strašně rád jsem vám dával dárky.
Папочка дарит мне все эти драгоценности потому что он меня очень любит.
Tatínek mi dal všechny ty šperky, protože mě tolik miluje.
Ты даришь мне наличные?
Tys mi dal peníze?
Результатов: 46, Время: 0.2534

Дарил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский