ЖАЛЕЕТ - перевод на Чешском

lituje
сожалеет
раскаивается
жаль
líto
жаль
жалко
стыдно
сожалею
прости
извини
сочувствую
прошу прощения
соболезную
mrzí
жаль
прости
сожалею
извини
сочувствую
грустно
стыдно
si přeje
хочет
желает
жалеет
мечтает
она пожелает
nelituje
не жалеет
не сожалеет
жаль
výčitky
сожалений
раскаяние
угрызения совести
жалею
упреки
чувством вины
раскаивается

Примеры использования Жалеет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он жалеет, что никогда не встретится с Китом.
Je smutný, že nikdy nepoznal strejdu Keitha.
Ќи своих, ни чужих не жалеет.
S cizími ani svými nemá slitování.
Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей.
Gus Kretzer, neúnavný státní úředník, který se nikdy nešetří.
А это для" Мисс Отис Жалеет.
A tohle pro" Miss Otis Regrets.
Нет, я единственный кто жалеет.
Ne, ten, koho to mrzí, jsem já.
это был момент затмения, и она горько о нем жалеет.
to byl záchvat šílenosti a že jej hořce lituje.
Моя мама тебя жалеет, она говорит, что дети приезжают в Швецию,
Mojí mamince je tě líto. Říká, že děti přijíždějí ze Švédska,-
Рэйчел, он просит передать, как он жалеет о том, что сделал и надеется на твое прощение.
Rachel, on chce, abys věděla, že ho to mrzí, a doufá, že mu odpustíš.
Он всю свою жизнь жалеет, что не может отыграть назад, к началу того 109- го боя.
Celý život si přeje, kdyby mohl vrátit 109. zápas.
Эвери, Мишель жалеет, что сбила тебя машиной…""…
Avery, Michelle mrzí, že tě přejela a doufá,
Но однако СукХи жалеет, ведь ты знаешь, что она о тебе говорит?
Ale ta Sook-Hee, kterou litujete, víte, co o Vás říká?
Теперь буду жалеть об этом всю жизнь.
A bude mi to líto po zbytek mého života.
Я жалею, что вовлекла вас в мои дела снова.
Mrzí mě, že tě zase zatahuju do svých záležitostí.
Сначала я его жалел, но потом он стал таким прилипчивым.
Zpočátku mi ho bylo líto, ale pak byl úplně vlezlý.
Я жалею о том, что произошло на службе.
Mrzí mě, co se stalo s na obřadu.
Я жалела его.
Bylo mi ho líto.
Я жалею об этом более чем когда-либо о чем-либо жалел..
Mrzí mě to víc než cokoliv kdykoliv dřív.
Я не жалею о тебе. Я знаю о твоем романе с Кэндэс.
Není mi tì líto, vím, že po tobì šílí Candace.
Я жалею только о том, что ждала столько времени.
Jenom mě mrzí, že jsem čekala tak dlouho.
Я жалел инструктора.
Bylo mi líto instruktora.
Результатов: 41, Время: 0.1384

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский