LÍTO - перевод на Русском

жаль
líto
škoda
kéž
promiň
smůla
nerad
lituju
mrzí
se omlouvám
přeju si
жалко
líto
škoda
ubohé
uboze
patetické
mrzí mě
žalostně
pateticky
žalostné
je smůla
стыдно
trapné
stydět
trapně
ostuda
líto
stydím se
hanba
škoda
zahanbená
zahanbený
сожалею
líto
mrzí
omlouvám se
lituji
lituju
promiň
je mi moc líto
прости
promiň
omlouvám se
odpusť
mrzí
líto
pardon
sorry
omluv
nezlob se
omlouváme se
извини
promiň
omlouvám se
líto
mrzí mě
sorry
pardon
omluv
nezlob se
odpusť
soráč
сочувствую
líto
mrzí
soucítím
cítím
soucit
upřímnou soustrast
прошу прощения
omlouvám se
promiňte
omluvte mě
pardon
líto
s dovolením
omluvíte
prosím o prominutí
odpusťte
omluv mě
соболезную
líto
upřímnou soustrast
mrzí mě
простите
promiňte
omlouvám se
pardon
odpusťte
omluvte
líto
omlouváme se
mrzí
sorry
s dovolením
сожалеешь
сочувствуем
просишь прощения

Примеры использования Líto на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jak moc líto mi to je.
что я тебе очень сочувствую.
Byla jsem na vás milá, protože je mi vás líto.
Я была милой с тобой, потому что мне тебя жалко.
Vím, že jsem ti ublížil a je mi to líto.
Я знаю, что сделал тебе больно, и я прошу прощения.
Je mi líto Lady Redbush,
Простите меня, Леди Рыжомех.
Je mi líto, detektive, nevím,
Извините, детектив. Я не понимаю,
Hele, je mi líto, že se to dneska trochu vymklo.
Послушай, мне стыдно за то, что произошло сегодня.
Je mi líto ohledně Roberta.
Я соболезную насчет Роберта.
Protože jsem měla na sobě bílý plášť. Je mi líto jeho i Da Jeong.
На мне ведь был белый халат как мне жалко их с Да Чон.
Ale jako váš přítel, mi líto.
Но как твой друг, я тебе сочувствую.
Chci, abys věděla, že je mi to všechno líto.
Я хочу, чтобы ты знала. Я прошу прощения за все.
Nám všem je velmi líto toho, co se stalo během války.
Мы все весьма сожалеем о том, что произошло во время войны.
Je mi líto, ale za 10 minut mám další zákazníky.
Простите, но у меня другие клиенты через 10 минут.
Je mi líto, ale máme přísná nařízení neposkytovat čísla pokojů našich hostů.
Извините, но у нас строгая политика в отношениее разглашения номеров комнат наших гостей.
Kaylee, je mi to tak líto, nechtěl jsem.
Кейли, мне так стыдно. Я не хотел.
Šerife, je mi líto vaší paní.
Шериф, я соболезную о вашей утрате.
Jen… mu řekněte, že je mi líto jeho ztráty, ano?
Просто… скажите ему, что я ему сочувствую, сможете?
Vím, že mi nevěříte… ale je mi líto… za všechno.
Я знаю, ты мне не поверишь… но я прошу прощения… за все.
Řekni jí, že je nám líto, Ale D.A. Nebude pohybovat vpřed.
Скажите ей, что мы сожалеем, но окружной прокурор не может возбудить дело.
A že je mu to líto.
И он сожалеет об этом.
Je mi líto, stále nevím,
Простите. Я все еще не понимаю,
Результатов: 6609, Время: 0.158

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский