ИДИОТСКИЙ - перевод на Чешском

hloupý
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
тупо
глупцом
идиотская
сглупить
debilní
тупой
чертов
идиотский
глупый
дурацкие
гребаный
идиот
дерьмовый
сраных
stupidní
дурацкий
тупой
глупый
идиотский
тупо
pitomý
глупый
дурацкий
тупой
чертов
идиотская
тупо
idiotský
идиот
идиотский
тупой
blbou
тупой
дурацкий
чертову
глупую
идиотскую
плохое

Примеры использования Идиотский на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он всего-навсего идиотский клоун.
Je to jen blbej klaun.
У него имя намного лучше, чем идиотский Эрик.
Má mnohem lepší jméno než pitomej Eric.
Я? Это все твой идиотский сценарий!
Spíš tvůj blbej scénář!
Мне не нужен идиотский преемник.
Nepotřebuju žádného zkurveného nástupce.
А где его идиотский робот?
Kde je ten jeho robot?
Неужели я должна отвечать на такой идиотский вопрос?
Mám vůbec na tu ignorantskou otázku odpovídat?
Где же этот идиотский пароль?
Kde je to zatracené heslo?
У нее был этот идиотский велосипед.
Mívala takové směšné kolo.
Пятнадцать лет он бросал этот идиотский мяч.
Strávil 15 let házením toho zdeformovaného balónu.
чем я- исполним твой идиотский замысел.
tak učiň svůj hloupý plán.
Твои друзья были в опасности и все, что тебя тревожит, это тот идиотский спор! Ну я решил,!
Tvoji přátelé jsou v nebezpečí a tebe jenom zajímá ta debilní sázka!
просто таранил бы себя этим замечательным дилдо прямо в свой идиотский зад.
prostě narvu toho robertka rovnou do svý hloupý díry v zadku.
люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить,
lidé přijali idiotský princip… že mír lze udržet…
Единственная причина, почему я приехала в этот идиотский город, чтобы узнать больше о моей семье.
Hlavním důvodem, proč jsem přišla do tohohle hloupého města, na prvním místě, bylo zjistit něco víc o mé rodině.
и что большой, идиотский Lamborghini Джереми на самом деле не выиграл ни в чем!
Jeremyho velké pitomé Lamborghini zatím nic nevyhrálo.- Nic!
Если бы не твой идиотский воздушный шар, я бы уже сидела в самолете и мне бы объясняли как надо вести себя при аварии.
Nebýt tvýho stupidního balonu, byla bych teď v letadle koukala bych teď na letušku, jak dělá tohle.
А я не хочу, чтобы этот идиотский сын посла уехал домой с моей призовой игрушкой.
A já nechci, aby ten blbej velvyslancův spratek odtáhl domů s mojí vzácnou hračkou.
Может вечером сходим на этот идиотский фильм о парне, преследуемом в Африке?
Co kdybychom dneska zašli na ten blbej film, jak loví toho chlápka v Africe?
превратился в робота и купил этот идиотский дом.
proměnil se v robota a koupil tenhle směšný barák.
И меня сложно обвинить в том, что ваш идиотский братец решил устроить за ужином кровавую оргию.
Stěží mi můžete klást za vinu, když se váš šílený bratr rozhodne, že během večeře vyrazí na jakési krvavé orgie.
Результатов: 53, Время: 0.5781

Идиотский на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский