КУЗЕНА - перевод на Чешском

bratrance
кузен
двоюродный брат
брат
кузина
родственник
двоюродная сестра
bratránka
кузена
двоюродный брат
кузины
bratranci
кузены
братья
родственники
кузины
sestřenice
кузина
сестра
кузена
двоюродный брат
sestřenici
кузина
двоюродную сестру
сестре
кузена
bratrancem
кузеном
двоюродным братом
bratranec
кузен
двоюродный брат
брат
кузина
родственник
двоюродная сестра
bratránek
кузен
двоюродный брат
братец
bráchance
bratránkovou

Примеры использования Кузена на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, я так полагаю, это странная идея заниматься сексом с женой кузена.
Jo, je divný mít sex s bratránkovou ženou.
Грег постоянно рассказывает про кузена из Нью-Йорка.
Greg mi vyprávěl o bratranci z New Y orku.
например, твоего кузена Рэя- Рэя?
třeba tvýho bráchance Ray-Raye?
Это заверенные показания твоего кузена.
Tohle je protokol podepsaný vaším bratrancem.
Ты правда думал, что сможешь сделать из кузена Роберта уверенного республиканца?
Vážně si myslíte, že z bratránka Roberta uděláte irského radikála?
Нет, странно заниматься сексом с женой кузена.
Ne, je divný mít sex s bratránkovou manželkou.
У моего кузена эпилепсия. Но это на нее не похоже?
Můj bratranec má epilepsii, to nebyl záchvat, ne?
А тут аллигатор ожил и попытался сожрать моего кузена Витю.
A najednou ten aligátor ožil… a chtěl sníst tady mýho bratránka Dicka.
Моего кузена Сесил уволили.
Můj bratranec Cecil… dostal padáka.
мы еще не нашли их кузена- убийцу?
jsme nenašli jejich vraždícího bratránka?
не считать нескольких герцогов, вроде вашего кузена, Вестершира.
jako je váš bratranec, Westershire.
пытался ограбить моего кузена в прошлом году.
se loni pokusil mého bratránka okrást.
Вы говорите, что у вашего кузена есть грузовик?
Takže říkal jste, že váš bratranec má náklaďák?
Я не… звучит как… ээ… лодочный бизнес кузена Донни.
Já totiž ne… -Zní to jako loďařina bratránka Donnieho.
что жизнь моего кузена подвергается риску.
že je můj bratranec v ohrožení života.
Не все любили твоего кузена.
Ne každej měl tvýho bratránka rád.
Возможно она так сказала, потому что член моего кузена Хантера был не в штанах.
Mozna to bylo proto, ze můj bratranec Hunter penis byl venku.
У кузена.
U bratránka.
Нет, конечно, нет. Нет никакого кузена Лео. Тем более наркозависимого.
Jistěže ne, není žádný bratranec Leo, není žádné přesvědčování.
Сеппия испытала те же чувства, когда жизнь нашего кузена Секста была прервана Спартаком.
Seppia cítila podobně, když náš bratranec Sextus byl Spartakem připraven o život.
Результатов: 295, Время: 0.5104

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский