ОДЕЛ - перевод на Чешском

oblékl
одел
надел
переодел
nosí
носит
надевает
ходит
одевают
вынашивает
таскает
nasadil
надел
вбил
поставил
одел
měl
был
должен
у меня
имел
надо
у него
у тебя
нужно
у вас
должно
navlíkl
si vzal
взял
женился
забрал
принял
женат
берет
захватил
вышла замуж
отнял
надеть
přioděl

Примеры использования Одел на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Акой идиот теб€ так одел?
Který blbec tě takhle vyšňořil?
Какого черта ты это одел?
Co to máš sakra na sobě?
Учитывал все мельчайшие детали моего тела… одел меня в изящное кружевное белье.
Neopomenul jediný detail mého těla. Pak mě ozdobil krásným prádélkem s krajkou.
Да, одеты в те же персонажи, в которые одел их убийца.
Oblečené jako pohádkové bytosti do kterých je nastrojil vrah.
Я думаю, наш парень усыпил ее кетамином, одел в костюм, но такая доза не до конца ее вырубила.
Myslím si, že ji nejdřív uspal ketaminem, potom ji oblékl do toho kostýmu, ale dávka nebyla dostatečně velká.
В день, когда Джейме одел белый плащ,
V den, kdy si Jaime oblékl bílý plášť,
мой лучший друг одел мамин парик
můj nejlepší kamarád si vzal paruku jeho matky
уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду
a naposmívav se jemu, oblékl jej v roucho bílé,
Я просто одел эту нелепую форму, чтобы такие люди как вы, спрашивали меня об этом.
Tohle směšný oblečení nosím, aby se mě na to lidi jako vy mohli ptát.
Оветский архитектор, едущий в- им, никогда бы не одел свою женщину в то, что пыталс€ нацепить на неЄ ты.
Prosím? Sovětský architekt na cestě do Říma by nikdy svou ženu neoblékl do šatů, které jsi jí vybral.
Капитан Крис Мэнникс одел пальто убитого
Chris Mannix si oblékl kabát mrtvého generála
И ты или другой знакомый тебе парень одел бы юбку без реальной на то причины?
A byste či jakýkoli jiný kluk jste věděl, že Kladen na sukni Pokud to nepřišel z opravdu skutečné místo?
Когда Бакуто одел на меня наручники, я… я и понятия не имел,
Při bakuto dát pouta na mě, já… Neměl jsem tušení,
несмотря на то, что продюсер одел вас в свадебное платье,
že i když vás producenti oblečou do svatebních šatů,
только один спасательный костюм, и ты его уже одел?
máme jen jeden teplý oblek a že ho budeš mít ty?
Маршалл проснулся на следующее утро, одел штаны, и пошел на работу.
se Marshall druhý den probudil, oblékl si kalhoty a šel do práce.
так что убийца… одел мундир на Дойла на месте преступления.
takže vrah… měl oblečenou bundu, když zabil Doylovou.
одеждою правды одел меня, как на жениха возложил венец
pláštěm spravedlnosti přioděl mne jako ženicha, kterýž se strojí ozdobně,
Все эти люди одеты так, как будто они совершили набег на ее гардероб.
Všichni tihle lidé jsou oblečeni, jako by vyrabovali její šatník.
Вам не стоило одевать его на место преступления.
Neměli byste ho nosit na místě činu.
Результатов: 48, Время: 0.1395

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский