ОСТРУЮ - перевод на Чешском

ostrou
острый
резкий
заточен
akutní
острый
сильная
срочную
экстренную
kořeněná
острую
пряная
остро
pálivé
острый
жгучей
pikantní
пряный
острый
пикантное
горячим
пикантно
колоритный
остро
pálivou
острый
горячей
ostrý
острый
резкий
заточен
kořeněné
острая
пряные

Примеры использования Острую на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вызвал острую реакцию.
způsobovalo ostré reakce.
Утром моя жена вдруг ощутила острую боль в груди.
To ráno moje žena náhle pocítila ostré bodnutí na hrudi.
Вы играете очень острую сцену, мягко.
Hrajete velice kontroverzní scénu vřele.
По возможности используйте острую пилу.
Kdykoli je to možné, použijte nabroušenou pilku.
Аппетит, острую жажду.
Chuť, extémní žízeň.
И какую-нибудь острую приправу.
A nějaký pálivý koření.
Лиза, милая, опусти- ка эту острую, убийственную штуковину.
Liso, zlato, polož tu špičatou vražednou věc.
Я не хочу острую курицу!
Nechci chilli kuře!
Почувствовал боль, острую такую… как, знаешь, обжигающую,
Cítím tu bolest, ostrou bolest tak… tak ostrou
и я воткну эту твою острую штуку тебе в зад, чтоб из носа вылезла.
a já strčím tu ostrou věc, kterou máš u sebe do tvýho zadku a vyleze ti až nosem.
тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию- можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию.
rakovinu varlat nebo akutní myeloidní leukemii- lze důsledně léčit pomocí agresivní chemoterapie.
Не могу есть острую пищу. И еще я крашу волосы.
nemůžu jíst kořeněná jídla a barvím si vlasy.
часто чувствует острую боль в левой руке?
cítí ostrou bolest v levé ruce?
Может быть в комбинации с П. C. П., это вызвало острую реакцию.
Možná to v kombinaci s PCP způsobilo akutní reakci. Jsou to sestry.
тогда лучше поехать в Бургеры у Океана, если только ты не предпочитаешь острую картошку- спиральку, и тогда тебе в Бистро.
pokud tedy nemáš radši vlnkovaté pikantní hranolky a ty mají u Speedyho.
Люди в некоторых жарких точках мира употребляют горячую и острую еду, чтобы потеть.
Kultury některých z nejteplejších míst na Zemi konzumují teplá a kořeněná jídla, protože se díky tomu potíš.
Меня не выводят из себя хозяева, которые не подают вкусную, острую горчицу под сосиски!
Nejsem ten typ, kterého by vytáčel hostitel, který mi nedopřeje pálivou hořčici, do které bych si mohla namáčet párky v těstíčku!
Бен Стиллер не любит острую еду.
Ben Stiller nemá rád kořeněná jídla.
который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте! Я из тех девушек!
kterého by vytáčel hostitel, který mi nedopřeje pálivou hořčici, do které bych si mohla namáčet párky v těstíčku!
В Veridian Dynamics мы даже можем сделать такую острую редиску, что люди не смогут ее есть,
Ve Veridian Dynamics, umíme udělat ředkvičku tak kořeněnou, že ji lidé nebudou moci jíst,
Результатов: 55, Время: 0.1615

Острую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский