ОТВЛЕЧЕТ - перевод на Чешском

rozptýlí
отвлечет
рассеивает
рассеет
развеет
pozornost
внимание
маневр
отвлечь
odláká
отвлечет
zabaví
конфискуют
изъяли
отвлечет
забрать
odvede
заберет
отведет
отвезет
сделает
уведет
отвлечет

Примеры использования Отвлечет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты понимаешь, что это отвлечет тебя от обдумывания всего многообразия любовных утех,
Uvědomuješ si, že ti to odvede pozornost od široké škály různého vášnivého milování,
фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном.
vás fikce vojenského soudu odpoutá od snahy příliš rychle ovládnout loď.
где ничто не отвлечет моего внимания. В атмосфере святости.
v místě kde nic nebude rozptylovat moji pozornost, v atmosféře svatosti.
новая игра- он увлеченно занимается чем-то новым, пока его не отвлечет что-то еще более новое.
zůstane u nich tak dlouho, dokud ho neodláká něco ještě novějšího.
скорее всего что-то еще в меню меня отвлечет.
je pravděpodobné, že mě v jídelníčku zaujme něco jiného.
если найдется что-то, что меня отвлечет.
co by mě… rozptýlilo.
Это отвлечет солдат, и, следуя д' харианскому военному протоколу,
To rozptýlí vojáky, a jak velí D'Haranské protokoly,
Это меня отвлечет, потому что, Макс,
Aspoň mě to zabaví, protože jakmile se na mě Nicolas podívá,
вам мешали все эти электронные устройства, ведь, если вас что-то отвлечет, вы сами, не говоря о тех, для кого или с кем вы готовите,
se vám ty elektronické hračky pletly do cesty, protože když vás něco ruší, mohli byste sobě
Претворение в жизнь« реформ Харца» является сейчас первейшим обязательством правительства, выполнение которого отвлечет внимание и политическую волю от назревших реформ,
Zavádění" Hartzových reforem" se nyní stalo primárním závazkem vlády, který bude odvádět pozornost a politickou vůli od reforem, jichž je opravdu třeba,
Что отвлекает дворян, пока мы крадем золото!
To rozptýlí šlechtice, zatímco my ukradneme zlato!
Один из нас их отвлекает, а ты мчишься туда
Jeden z nás ho rozptýlí a ty vlítneš dovnitř
Рейнджер отвлекает их пока мы занимаем позиции.
Pro zatím je Ranger rozptýlí, než se dostaneme na pozice.
Знаешь, что может отвлечь его?
Víš, co ho možná rozptýlí?
После того, как я уговорила Викторию отвлечь его.
To potom, co jsem Victorii přesvědčila, ať je rozptýlí.
Надо его чем-то отвлечь.
Prostě něco, co ho rozptýlí.
Я переживаю, что он отвлекает тебя, от действительно важных вещей.
Bojím se, že tě to rozptyluje od věcí, které jsou důleřitější.
Простите, что отвлекаю, но… Я. Ухожу. На Опасное Задание!
Nerad vyrušuji, ale jdu na nebezpečnou misi!
Кто-нибудь должен отвлечь герцога Альфонсо,
Někdo bude muset zdržet vévodu Alfonsa,
Красивая женщина отвлекает людей, заставляет их нервничать, или ревновать.
Krásná žena lidi rozptyluje, znervózňuje je, nebo na ni žárlí.
Результатов: 41, Время: 0.3134

Отвлечет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский