ПЛАВАЛ - перевод на Чешском

plaval
плавал
поплыл
он плыл
подплыл
se plavil
плавал
плыл
plachtil

Примеры использования Плавал на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты все еще плавал?!
A kde ty pořád plaveš?
Я почти уверен, тот человек- последний на этом острове, кто плавал с Эвери.
A mám z dobrýho zdroje, že tenhle chlap je poslední na celým ostrově, kdo se plavil s Averym.
В те годы ссылка в гонке мотоцикл был BMW с его Gelande- штрассе, плавал в пустыне.
V těchto letech byl odkaz v závodě motocyklů BMW s jeho Gelande-Strasse se plavil v poušti.
бы я был тобой, я бы потягивал Кристал и плавал на своей яхте.
taky bych si popíjel víno a plachtil na své jachtě.
Помните, как в" Бульваре Сансет" Уильям Холден плавал мертвым в бассейне
Pamatujete, jak v Sunset Boulevardu William Holden plave mrtvý v bazénu
он жил у диверсантов в Бангладеш, плавал с рыбаками в Галицию
byl u rozebírání lodí v Bangladéši, plavil se s rybáři v Haliči
Днем плавал». Кафка,
Odpoledne plavání.“ Kafka,
призрак любимой мамочки плавал на своих крыльях гарпии, говоря.
duch jeho milované mamči se vznáší na svých křídlech harpyje a říká.
весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.
rozmnoženy jsou velmi nad zemí, i zplýval koráb na vodách.
Именно тогда она услышала что-то плещется в бассейне немного далеко, и она плавал ближе разглядеть,
V tu chvíli zaslechla něco o stříkající bazénu kus dál, a ona plaval blíž, aby se co to bylo:
так unweariable, что, когда он плавал дальний он немедленно погрузиться снова,
tak byl unweariable, že když on plaval nejdál, že by ihned vrhnout znovu,
Когда он поднял голову, цветные патчи плавали в его глазах.
Když vzhlédl, barevné skvrny plaval v jeho očích.
Я брею ноги только для того, чтобы быстрее плавать.
Jenom si holím nohy, abych rychleji plaval.
Мы сплели шляпы из пальмовых листьев и плавали среди скатов.
Jsme pleti klobouky z palmových listů a plaval rejnoků.
Миска стояла, наполненный подслащенной молоко, в котором плавали маленькие кусочки белого хлеб.
Mísy stál, plněné slazené mléko, ve kterém plaval malé kousky bílého chléb.
Если бы Бог хотел, чтобы люди плавали, он бы дал им плавники.
Kdyby Bůh chtěl, aby člověk plaval,- dal by nám ploutve.
Плавающее, падающее.
Plovoucí, padající.
Тогда буду плавать в бассейне с кровью.
Tak budu plout v moři krve.
Оно все еще плавает кругами в одной и той же области, что означает.
Pořád plave v kruhu kolem jednoho místa, což může znamenat--.
Кто плавает голышом в бассейне,
Kdo plave v bazénu nahej,
Результатов: 41, Время: 0.323

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский