ПОВЕСТКА - перевод на Чешском

předvolání
повестка
вызов
суд
ордер
agenda
программа
план
повестка дня
делопроизводство
obsílka
повестка
obsílku
повестку
předvolán
вызван
повестка

Примеры использования Повестка на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Повестка в армию.
POVOLÁVACÍ ROZKAZ.
Моя повестка?
Mým předvoláním?
А это повестка на следующий допрос.
A tohle je výzva k daląímu výslechu.
У вас в руках повестка.
Máte v rukou předsílku.
Нас пригласили пообщаться- это называется повестка.
Dostali jsme od nich pozvánku. Říká se tomu soudní předvolání.
Да, тебе повестка.
Jo, jste obeslán.
Ох, это повестка.
Oh, je to soudní obsílka.
Я королевский адвокат Королевского суда Лондона, а это повестка по новому судебному разбирательству по обвинению в клевете.
Jsem královský rada královského soudního dvora. a toto je předvolání k novému procesu o psané pomluvě.
Новая повестка развития« Большой двадцатки» предлагает отличный способ объединения вопросов, касающихся глобальных дисбалансов, с необходимостью ускорить темпы развития в беднейших странах.
Nová rozvojová agenda skupiny G-20 nabízí skvělou možnost spojit obavy z globálních nerovnováh s potřebou urychlit tempo rozvoje v chudších zemích.
это свидание или повестка.
je to schůzka nebo předvolání.
( прочищает горло) Ладно, почему же тогда повестка за нарушение дорожного движения оформленная на твою машину, с тоими регистрационными знаками, пришла мне?
Dobře, tak proč obsílka kvůli dopravnímu přestupku spáchaného tvým autem s tvýma poznávacíma značkama přišla mně?
Новая повестка развития, которая преуспеет в достижении ЦРТ, отражает более точное осознание исключительной важности инклюзивности.
Vznikající rozvojová agenda, která naváže na MDG, odráží naléhavější vědomí klíčového významu začleňování.
Так что, не смотря на широко распространенное впечатление, что повестка изменения климата застопорилась, есть основания для надежды.
Navzdory všeobecnému dojmu, že agenda klimatických změn uvízla na mrtvém bodě, tedy existují důvody k naději.
без разрешения Самнера нам нужна повестка, а это займет слишком много времени.
bez Sumnerova povolení potřebujeme obsílku, což zabere dost času.
Это повестка в суд для дачи показаний,
Jde se o předvolání k soudu, abych se podrobil výslechu,
Майор Шарп, это повестка, вы должны предстать перед следствием, ведущимся под юрисдикцией британцев и французов.
Majore Sharpe, tohle je příkaz, který vás předvolává k vyšetřovacímu soudu pod společnou jurisdikcí britských a francouzských úřadů.
мистер Мбеки, должен напомнить, что повестка была одобрена обеими сторонами заранее.
pane Mbeki… Musím připomenout, že program jednání byl schválen oběma stranami s předstihem.
В самом деле, согласно прогнозу Глобальная повестка Всемирного экономического форума( ВЭФ) увеличивающаяся неравномерность распределения доходов станет второй по значимости мировой тенденцией, сразу же после напряженности на Ближнем Востоке.
Podle Vyhlídky globální agendy Světového ekonomického fóra se prohlubující se příjmová nerovnost dokonce stane druhým nejvýznamnějším světovým trendem roku 2014- předčí ji pouze napětí na Blízkém východě.
Повестки, дача показаний.
Předvolání, výpověď.
Эти повестки, и тот факт, что Демпер.
Ta předvolání a to, že Demper.
Результатов: 48, Время: 0.0674

Повестка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский