ПОДОБЕН - перевод на Чешском

jako
как
будто
словно
вроде
похож
типа
например
в качестве
равно
podobný
подобный
аналогичный
похожий
схожий
как
такой же
сродни
одинаковый
podobá se
похоже
подобен
сродни
podoben
подобен
как
похож
podobným
подобный
аналогичный
похожий
схожий
как
такой же
сродни
одинаковый
podobné
подобный
аналогичный
похожий
схожий
как
такой же
сродни
одинаковый
podobná
подобный
аналогичный
похожий
схожий
как
такой же
сродни
одинаковый

Примеры использования Подобен на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто в Израиле подобен тебе?
A kdo jest tobě rovný v Izraeli?
Я не подобен моему отцу, который с удовольствием сидел в кругу других
Já nejsem jako můj otec, který rád posedával
Свет Его подобен светильнику в стене:
Světlo Jeho podobá se výklenku, v němž hoří lampa,
Не будь подобен лицемеру, Который думает,
Nechovej se jako pokrytec, který si myslí,
Воистину, Иса( Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха,
A podobá se Ježíš před Bohem Adamovi:
И Сей Сидящий видом был подобен камню яспису
A ten, jenž seděl, podoben byl obličejem kameni jaspidu
выяснить… был ли Христос подобен Отцу, или же они единосущностны.
Kristus byl jako jeho Otec, nebo lidské podstaty.
Его свет в душе верующего подобен нише, в которой находится светильник.
Světlo Jeho podobá se výklenku, v němž hoří lampa, a lampa je v nádobě skleněné.
Так если человек подобен Богу потому, что он может говорить, то я- подобен человеку.
Takže když je člověk jako Bůh, protože umí mluvit, já jsem jako člověk.
может быть подобен слепцу?
je pravda, podoben slepci?
Поистине, перед Аллахом Мессия Иса Адаму подобен, Которого Он сотворил из праха, Потом ему сказал Он:" Будь!"- и стал он.
Zajisté Ježíš jest u Boha podobným Adamovi. Bůh stvořil jej z prachu a řekl mu pak:„ Stan se,“ a stal se.
Поистине, Иса пред Аллахом подобен Адаму: Он создал его из праха,
A podobá se Ježíš před Bohem Adamovi: On stvořil jej z prachu
Кто убьет душу не за душу и не за преступление, подобен убийце всего человечества".
Aby ten, jenž zabije jednoho člověka, byl souzen, jako by zabil lidstvo veškeré.".
Поистине, Иса пред Аллахом подобен Адаму: Он создал его из праха,
Zajisté Ježíš jest u Boha podobným Adamovi. Bůh stvořil jej z prachu
город был чистоезолото, подобен чистому стеклу.
město pak samo zlato čisté, podobné sklu čistému.
Поистине, перед Аллахом Мессия Иса Адаму подобен, Которого Он сотворил из праха,
A podobá se Ježíš před Bohem Adamovi: On stvořil jej z prachu a potom mu řekl" Budiž!"
что" кто спасет одну душу, тот подобен оживившему все человечество".
byl posuzován, jako by oživil lidstvo veškeré.".
Иисус пред Богом подобен Адаму, которого Он сотворил из земли и сказал к нему:" Будь!"
Zajisté Ježíš jest u Boha podobným Adamovi. Bůh stvořil jej z prachu
Кто признает соучастников Богу, тот подобен тому, что, когда падает оно сверху,
Ten, kdo přidružuje k Bohu, podobá se tomu, jenž spadl z nebe
тоскующий в желании познать, подобен падающей звезде".
co se tahá za poznáním jako za… padající hvězdou.".
Результатов: 64, Время: 0.4747

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский