ПОДОБЕН - перевод на Испанском

como
как
качестве
например
поскольку
а
так , как
типа
похоже
а также
подобные
semejante
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии

Примеры использования Подобен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
какой бы способ он не использовал, Он переходил столько раз, Что стал подобен этой чашке кофе-.
él ha cruzado tantas veces que se ha convertido como en esta taza.
Уровень технологий, кажется, подобен Земному уровню который был приблизительно в 1910 году.
El nivel de tecnología parece haber sido igual al de la Tierra de comienzos del siglo veinte.
Город ведь подобен Атлантису, так? Городу, построенному, чтобы летать?
La ciudad es igual a Atlantis, bien,¿una ciudad que fue diseñada para volar?
Человек подобен дереву, которое нужно встряхнуть, чтобы оно уронило свои
Dijo Alfred de Lamartine que" el hombre es
исполняющий их, скажу вам, кому подобен.
oye mis palabras, y las hace.
кого она родила.- А ведь мальчик не подобен девочке.
un varón no es igual que una hembra.
Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом,
¡Bienaventurado eres tú, oh Israel!¿Quién como tú, oh pueblo salvo por Jehovah, escudo de tu socorro
Мне кажется, что Его Величество подобен тому, кто… бросает человека с вершины высокой башни,
Me parece que Su Majestad es como alguien que tiraría a un hombre desde lo alto de una torre y le diría
Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги унего-
La bestia que vi era semejante a un leopardo; sus pies eran
Наш путь подобен тому, который прошли наши тихоокеанские соседи: много лет назад
Nuestro viaje ha sido similar al de nuestros vecinos del Pacífico;
пребудет с ним мир) наставил нас на яркий путь, чей день подобен его ночи, и всякий сходящий с него обречен.
nos ha dejado un camino luminoso cuyo día es como su noche, y todo aquel que se aparte de él está condenado.
Мы вернули его к жизни и наделили светом, благодаря которому он ходит среди людей, подобен тому, кто находится во мраках и не может выйти из них?
que luego hemos resucitado dándole una luz con la cual anda entre la gente,¿es igual que el que está entre tinieblas sin poder salir?
И кто подобен народу Твоему, Израилю, единственному народу на земле,
¿Y qué otra nación hay en la tierra como tu pueblo Israel,
Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился
Es semejante a un hombre que al edificar una casa cavó profundo
Я заставлю их поспешно уйти из Идумеи, и кто избран, тогопоставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?
Porque,¿quién es como yo?¿Quién me convocará?¿Quién será aquel pastor que pueda prevalecer delante de mí?
Я заставлюих поспешно уйти из него, и, кто избран, тому вверю его. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует от Меня ответа? И какой пастырьпротивостанет Мне?
Porque,¿quién es como yo?¿Quién me convocará?¿Quién será aquel pastor que pueda prevalecer delante de mí?
Да, пули сделаны из висмута или чего-то подобного.
Sí, las balas estaban hechas de bismuto o algo así.
Они совсем не для выкладывания в Интернете или чего-то подобного.
No es que lo pongamos en internet, o algo así.
Командир батальона сказал, что никогда не видел ничего подобного.
El comandante del batallón dijo que nunca había visto nada así.
Они сказали, что целью их приезда было изучение живой трансмутации или чего-то подобного.
Me dijeron que vinieron para investigar la transmutación de seres vivos o algo así.
Результатов: 76, Время: 0.5316

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский