ПОРАЗМЫСЛИТЬ - перевод на Чешском

přemýšlet
думать
задумываться
размышлять
мыслить
поразмыслить
гадать
обдумывать
подумывать
zamyslet
подумать
задуматься
рассмотреть
поразмыслить
поразмышлять
snad se vzpamatují
может быть , они опомнятся
быть может , они помянут назидание
поразмыслить
в надежде , что они образумятся
přemítat
размышлять
поразмыслить

Примеры использования Поразмыслить на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
однако это обяжет каждого поразмыслить над его коренными причинами.
každého přinutí přemýšlet o jejích prvotních příčinách.
Дай себе время поразмыслить об этом и пока ты будешь размышлять,
Chvíli se nad tím zamysli, a když to budeš dělat,
Если поразмыслить, то поскольку в комнате был только он,
Když nad tím přemýšlíte, jelikož je jediný uvnitř,
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои,
A vyšel Izák k přemyšlování na pole, když se chýlilo k večerou; a pozdvih očí svých,
Знаете, теперь если поразмыслить, то были кое-какие вещи,
Víš, pořád myslím na to, že jsou v tom případě věci,
Дам тебе минуту поразмыслить, как сильно ты хочешь,
Dávám ti minutu na přemýšlení o tom, jak moc chceš,
Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
McCainovi poradci by udělali dobře, kdyby se zamysleli nad historickým precedentem:
Так почему бы тебе не посидеть тут и поразмыслить о любви К правоохранительной деятельности, пока он не осмотрит лодку?
Tak co kdybys tu jen seděl a vyznával svou lásku soudním orgánům, zatímco on ti bude prohledávat loď?
символ солидарности внутри ЕС, обеспечивая при этом идеальную возможность поразмыслить о природе расходов санкций.
současně by poskytlo ideální příležitost zamyslet se nad povahou nákladů spojených se sankcemi.
иногда нужна остановка чтобы поразмыслить, и это поможет мне… продолжить путь.
naučil jsem se příležitostně zastavit, popřemýšlet co mi to dovolí… a jít dál.
пара месяцев в море могут помочь мне, поразмыслить… понять, чем я хочу заниматься.
pár měsíců na moři by mi mohlo pomoct, popřemýšlet, co chci dělat.
Я думаю, что нам нужно немного времени чтобы поразмыслить обо всем том ужасе, через который нам довелось пройти за последние три года и оценить
Tím myslím, že bychom měli mít trochu času přemýšlet o tom všem pekle, kterým jsme si za poslední tři roky prošli
К которому посланник до тебя не приходил,- Чтобы они могли( над этим) поразмыслить.
k němuž až dosud nepřišel varovatel žádný- snad se vzpamatují.
милосердие( от Нас), Чтобы они могли( над этим) поразмыслить.
vedení a milosrdenství- snad se vzpamatují.
им ниспослано( от Нас), И чтоб они могли( над этим) поразмыслить.
co sesláno jim bylo a aby o tom přemýšleli.
им ниспослано( от Нас), И чтоб они могли( над этим) поразмыслить.
sesláno- snad budou uvažovat!
прочесть их статью внимательно и поразмыслить над данной проблемой,
si člověk přečte jejich studii pozorně a zamyslí se nad jednotlivými aspekty,
Поразмысли над этим.
Promysli to.
Поразмысли об этом, Коул.
Přemýšlej nad tím, Cole.
Поразмыслив, я рад, что не подал заявление в полицию.
Když se na to zpětně dívám, jsem rád, že jsem proti němu nevznesl obvinění.
Результатов: 47, Время: 0.3689

Поразмыслить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский