ZAMYSLET - перевод на Русском

подумать
přemýšlet
myslet
na rozmyšlenou
zvážit
uvažovat
napadnout
přemýšlejte
přemýšlení
přemejšlet
na promyšlení
задуматься
přemýšlet
zamyslet
k zamyšlení
zajímat
uvažovat
napadlo
přemýšlíte
přemýšlení
рассмотреть
zvážit
recenzi
vidět
zvážila
podívat
uvažovat
prozkoumat
prohlédnout
zvažovat
vzít v úvahu
подумаем
přemýšlet
myslet
na rozmyšlenou
zvážit
uvažovat
napadnout
přemýšlejte
přemýšlení
přemejšlet
na promyšlení
поразмыслить
přemýšlet
zamyslet
snad se vzpamatují
přemítat
поразмышлять
přemýšlet
na přemýšlení

Примеры использования Zamyslet на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zkus se nad tím zamyslet z pohledu Fridy.
Попробуй думать об этом с точки зрения Фриды.
Pak se zkuste zamyslet nad tou básní pozitivně a negativně.
Так что старайтесь думать об этих поэмах с положительной стороны, и с отрицательной.
Nemohli bysme se nad tím chvilku zamyslet?
Можем мы подумать об ЭТОМ хотя бы секунду?
Chceme se nad tím zamyslet z pohledu výrobce.
Вы хотите думать об этом с точки зрения производителя.
A mohl byste se nad tím zamyslet?
Вы можете обдумать это сейчас?
Měli byste se nad sebou zamyslet.
Вы должны думать сами за себя.
Spíš bysme se měli zamyslet nad tím, jak ji odtamtud dostaneme.
Мы должны думать о том, как вытащить ее оттуда.
budeme se muset vážně zamyslet nad tvým postavením.
нам придется серьезно пересмотреть твою роль.
Ale neškodilo by se občas zamyslet nad city jiných lidí.
Но хорошо бы иногда учитывать чувства других людей.
Ty supravodivé magnety mě přinutily zamyslet se.
Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль.
S takovými problémy v manželství by se měl dost zamyslet.
С этим браком и этими проблемами, Ему очень много чего надо обдумать.
Je to něco, co vás přiměje se zamyslet.
Рисунок идеи- это что-то, что заставляет вас думать.
To je otázka, nad níž bychom se měli zamyslet všichni.
Это вопрос, которым мы все должны задаться.
Donutila jste mě se nad sebou zamyslet, sestro.
Из-за вас, сестра, я взглянул на себя.
Tak mě nad tím nechte se zamyslet.
Поэтому позвольте мне думать об этом.
Steven je ten, kdo by se měl zamyslet nad ostatníma.
Стивен, вот кто должен думать о других.
Ale pokud jste to vy nebyl, měl byste se rychle zamyslet.
И если это не ты, прихорашивайся побыстрее.
A měli bychom se zamyslet nad tím, jak se něco podobného může udělat i pro chlapce, zejména ty mladší.
И мы должны подумать о том, как бы нам помочь и мальчикам в их юном возрасте.
Jen mě to donutilo se zamyslet nad volbami, které děláme
Это заставило меня задуматься о выборе, который мы делаем,
Na konci rozhovoru mě donutil se pořádně zamyslet, zda by to bylo Úřadu
К концу разговора он заставил меня хорошенько подумать, правда ли мы окажем Бюро
Результатов: 103, Время: 0.1154

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский