ПРАВИЛО НОМЕР - перевод на Чешском

pravidlo číslo
правило номер
pravidlo č
правило номер

Примеры использования Правило номер на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правило номер один- никогда не позволяй вести переговоры человеку, эмоционально связанному с заложником.
Pravidlo 1: nikdy nenechává vyjednávat někoho emocionálně zůčastněného.
Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один- вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика.
Sestry ji pro vás budou pouštět a vypínat, ale pravidlo číslo jedna je, že musíte začít vdechovat nitronox pře začátkem stahů.
Правило номер 14- 3, сэр, гласит,…
Pravidlo č. 14-3, pane,
Правило номер один, подумайте о самом ужасном,
Pravidlo číslo jedna, vzpomeňte si na to nejhorší,
Правило номер три, если вы вспомните о чем-то похуже…
Pravidlo číslo tři, pokud se vám vybaví ještě něco horšího,
Правило номер один женского кодекса чести- никогда не спать с бывшими мужьями своих подруг.
Pravidlo č. 1 ženského kodexu. Nikdy nespi s bývalým manželem své přítelkyně.
Ты не знаешь Правило номер один- никогда, никогда не бросать своего напарника?
Nevíte, že pravidlo číslo jedna je" nikdy neopouštět vašeho kolegu"?
Я знаю правило номер два- всегда иметь с собой перчатки, но когда так много крови.
Znám pravidlo č. 2" vždy používej rukavice" ale když je tu tolik krve.
Слушайте, Арти мне сказал, что правило номер один- это никогда не играть с артефактами,
Hele, Artie mi řekl, že pravidlo číslo jedna je, nikdy si nehrát s artefakty.
Помни, правило номер один- всегда развлекайся потому
Takže pamatujte, pravidlo číslo jedna je" vždy se bavte,"
Правило номер один, когда сидишь на мели на чужой планете
Řiď se pravidlem číslo jedna. Když zůstaneš na holičkách na cizí planetě
Правило номер четыре: вообще не упоминать имя этого придурка снова, или я или ты убьешь меня.
Pravidlo čtvrté, jméno toho blbečka už nikdy víckrát nezmiňuj, nebo.
Придется изменить правилу номер один.
Porušíme pravidlo číslo jedna.
Нарушение правила номер один, босс.
Porušujeme pravidlo číslo jedna, šéfe.
Правила номер два, всегда держи крюк наконечником от себя.
Pravidlo číslo dvě. Špičku háku měj otočenou ven.
Напоминаю о правиле номер два.
Odkazuju tě na pravidlo číslo dvě.
Я забыл о правиле номер один.
Zapomněl jsem na pravidlo číslo 1.
Говорю о правиле номер 5.
Mluvím o pravidlu číslo pět.
Что случилось с правилом номер один?
Co se stalo s pravidlem číslo jedna?
Что приводит нас к правилу номер три.
což mě přivádí _BAR_k pravidlu číslo tři.
Результатов: 146, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский