СЕМЬЯХ - перевод на Чешском

rodinách
семьях
domácnostech
домах
семьях
быту
домохозяйств
домашних хозяйствах
rodiny
семьи
семейные
семейства
родственников
родных
семейки
рода
rodině
семье
родным
родственникам
семейству
rodin
семей
семейств
роден
семейный
родных
родственников

Примеры использования Семьях на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, моя книга о еде и семьях и о том, как еда объединяет семьи. когда они готовят еду.
Ano, má kniha je o jídle a rodinách a o tom, jak jídlo spojuje rodiny dohromady, když doma vaří.
В приличных семьях старший брат наследует все,
V dobrých rodinách zdìdí všechno nejstarší bratr
начали появляться в респектабельных рабочих семьях.
začala se objevovat i ve spořádaných domácnostech dělnické třídy.
тревожные расстройства работы в семьях, и что они имеют биологическую основу,
úzkostné poruchy běžet v rodinách, a že mají biologický základ,
Масса детей рождается в ненормальных семьях, ты не виноват, что у тебя такие родители.
Děti narozené do neúplné rodiny, za to nikdy nemůžou. Musíš to pochopit.
Определенно известно, что экзема чаще встречаются в семьях, члены которых имеют историю какой-то аллергииили астмы.
Rozhodně je známo, že ekzém je více běžně vyskytují v rodinách, jejíž členové mají historii astma nebo nějakou alergii.
И вы не смогли ужиться в 4- х приемных семьях, подвергались аресту за пьянство,
A nebyla schopna přijmout čtyři pěstounské rodiny. Dvakrát zatčena pro opilost,
Знаешь, Дэнни, иногда в семьях нужна некая трагедия,
Víš, Danny, občas v rodině potřebuješ menší tragédii,
Общее количество мужчин в этих семьях, взрослых достаточно для того,
Celkový počet mužů v těchto rodinách dost starých,
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Ovšemže, kořeny holandské královské rodiny, stejně jako všech evropských královských rodů, jsou zřetelně smíšené.
У всех нас были ссоры в семьях, но редко кто вызывал бы полицию,
Všichni máme neshody v rodině, ale velice ojediněle voláme policii,
Как было принято и в других знатных японских семьях, усыновленные дети вступали в клан Конго и принимали эту фамилию.
Stejně jako u mnoha dalších významných japonských rodin se v případě potřeby manželé dcer připojili ke klanu Kongó a převzali i rodové jméno.
Ситуация наиболее сложна в больших семьях( скажем,
Nejsložitější situace nastává ve velkých rodinách( řekněme se šesti
В семьях девушек никто не имел отношения к музыке,
Nikdo v rodině neměl zvláštní nadání pro hudbu,
Не все родились в таких богатых семьях как ты, где есть богатый отец,
Ne každý se narodil do bohaté rodiny jako ty a nemá bohatého tátu,
Мы быстрее городских служб в том, что касается размещения детей в приемных семьях, но у нас не хватает времени сравнить наши записи, друг с другом, поэтому.
S umisťování dětí do rodin jsme rychlejší než město, ale nemáme moc času na srovnání poznámek, takže.
Я хочу рассказать тебе о моей маме и твоей И о семьях основателей, и о Совете,
Chci ti říct něco o mé a tvojí mámě, o zakládajících rodinách a o Radě, ale musíš mi slíbit,
Я часто думаю об их семьях, о том, как это тяжело- не знать, что случилось с твоими близкими.
Často myslím na jejich rodiny, jak těžké pro ně musí být nevědět, co se jim stalo.
Как повелось в правящих семьях, аль- Саудов необыкновенно много- возможно, их насчитывается около 22000.
Jak už to u vládnoucích rodin chodí, jsou Saúdovci velkolepě početní- je jich kolem 22 tisíc.
девочкам будет лучше в семьях, к которым они привыкли.
je nejlepší udržet holky v rodině, kterou znají pro jejich bezpečí.
Результатов: 162, Время: 0.2566

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский