RODINY - перевод на Русском

семьи
rodina
příbuzní
семейные
rodinné
rodiny
manželské
rodiná
manželských
rodinnej
rodinně
семейства
čeledi
rodiny
rodu
čeledě
rodinky
родственников
příbuzné
rodinu
sourozence
bratranců
родных
rodinu
příbuzné
domovských
své blízké
rodiče
семейки
rodiny
rodinky
рода
druhu
rodu
rhodo
typ
rhoda
roda
rodiny
způsobem
rasy
čeledi
семье
rodina
příbuzní
семью
rodina
příbuzní
семья
rodina
příbuzní
семейству
семействе

Примеры использования Rodiny на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
popsal sešlost naší rodiny.
чтобы описать наши семейные сборища.
Už nikomu z rodiny nevolej.
Не звони больше никому из родственников.
Charlie zemřel, se snaží dostat pryč Světlanu z její rodiny nebezpečné.
Чарли погиб, пытаясь спасти Светлану от ее опасной семейки.
Obrázek rodiny ze šťastnějších dní.
Семейная фотография на память о счастливых днях.
Tohle je erb rodiny Wayneů.
Это семейный герб Уэйнов.
Proč je jeden z deníků tvé rodiny v její skříni?
Почему один из твоих семейных дневников у нее?
Naneštěstí, implicitně aplikujeme toto pravidlo pouze na velmi úzký kruh přátel a rodiny.
К сожалению, обычно мы применяет это только к узкому кругу друзей и родных.
jsi ze staré rodiny Cardiffů?
ты не из старинного кардиффского рода, случаем?
Ne, tohle je soukromá věc mojí rodiny.
Нет, это мои семейные материалы.
krádež vzpomínek jejich přátel a rodiny.
кража памяти их друзей и родственников.
udělala z něj součást téhle bláznivé rodiny.
сделала его частью этой безумной семейки.
Ne, naše rodiny jsou mimo město.
Нет, наши родные сейчас не в городе.
Společnost vaší rodiny provozuje dodavatelství pro námořnictvo v přístavu už generace.
Ваша семейная компания много поколений работает по контрактам ВМС в порту.
Tohle je otázka rodiny.
Это семейный вопрос.
No řekl jsi mi, že můžu mluvit do věcí, co se týkají rodiny.
Ты сказал, чтобы я высказывалась в семейных вопросах.
Modlila jsem se za ně a za jejich rodiny.
Я молюсь за них. И за их родных.
Jsem samuraj z dobré rodiny.
Я- самурай из знатного рода.
Říkali jsme si, že se přestěhujeme, aby mohlo být dítě blíž u rodiny.
Мы хотели переехать к ней поближе, чтобы ребенок был среди родственников.
Existuje spousta výzkumů, jaký to má vliv na dynamiku rodiny.
Уйма исследований показывает, как это влияет на семейные отношения.
Američani, jsem princ William bez divný rodiny.
В Штатах я- принц Уильям и без странной семейки.
Результатов: 7058, Время: 0.1357

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский