ТОМ - перевод на Чешском

tome
том
ом
tom
этом
том
ты
špatném
плохой
неправильном
ошиблись
не то
плачевном
не там
špatný
плохой
не тот
неверный
ужасный
неудачный
дурной
тяжелый
злой
паршивый
зло
svazek
союз
том
связка
книга
брак
узы
пучок
серия
věcech
вещах
делах
вопросах
штуках
темы
штучках
предметах
событиях
сущем
фигне
toma
этом
том
ты
věci
вещи
делу
штуки
поступки
события
предметы
сути
барахло
штучки
твари
špatným
плохой
не тот
неверный
ужасный
неудачный
дурной
тяжелый
злой
паршивый
зло
špatnou
плохой
не тот
неверный
ужасный
неудачный
дурной
тяжелый
злой
паршивый
зло
špatné
плохой
не тот
неверный
ужасный
неудачный
дурной
тяжелый
злой
паршивый
зло

Примеры использования Том на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты и Том единственная пара которая заставляет Барни поверить в брак.
Ty a Tom jste jediný pár, kvůli kterému Barney věří na manželství.
И кто-то говорит:" Ты не в том месте, мой друг.
A někteří říkají, že jste na špatném místě, příteli.
Ставлю, что они оказались не в том месте не в то время.
Ale vsadím se, že byl jen ve špatný čas na špatném místě.
Дружище ты оказался не в том месте не в то время.
Kámo, jsi na špatným místě ve špatnou dobu.
Я не говорю о том, в чем я вам помог, но, пожалуйста.
Nemluvím o věci, se kterou jsem vám pomohl, ale není zač.
Том и его команда были взяты в заложники шайкой бандитов.
Toma a jeho tým si vzala jako rukojmí banda vyvrhelů.
США, полная история, том первый.
Dějiny Spojených států amerických, svazek 1.
Мерф, Том, вы закрыли окна?
Murph, Tome, zavřeli jste okna?
что это был Том в моем сне?
v mém snu byl Tom?
отец оказался не в том месте, не в то время.
byl táta na špatném místě ve špatnou dobu.
Парковщик оказался не в том месте, не в то время.
Portýr byl jen ve špatnou chvíli na špatném místě.
Это дохрена много" не в том месте" и" не в то время.
Kurva hodněkrát na špatným místě ve špatný čas.
Мне не нужен Том, чтобы сказать, что мы обнаружили новый вид глупости.
Nepotřebuji Toma, aby mi řekl, že jsme objevili lidskou hloupost.
Не спрашивай о том, чего не хочешь знать, хорошо?
Neptej se na věci, o kterých nepotřebuješ vědět, ano?
Любовные письма великих людей. Том первый".
Milostné dopisy slavných, svazek první.
Том, после всего, что ты пережил, тебе нужно время для скорби.
Tome, po tom všem, čím sis prošel, potřebuješ chvilku na truchlení.
Да, я должен признать, что в этом Том прав.
Jo, musím přiznat, že v tomTom pravdu.
Черт, может я смотрю не в том месте?
Sakra! Je možné, že se dívám na špatném místě?
Ты оказалась не в том месте и не в то время.
Byla jsi ve špatnou dobu na špatném místě.
Кресло сдвинуто, зеркала не в том положении и руль натирает мне яйца.
Sedadlo ve špatné pozici, zpětné zrcátko někde úplně mimo a volant v mém rozkroku.
Результатов: 19229, Время: 0.225

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский