VĚCECH - перевод на Русском

вещах
věcech
věcích
věcma
oblečení
делах
případech
věcech
záležitostech
obchodu
práci
skutcích
složkách
byznysu
kšeftech
podnikání
вопросах
otázkách
záležitostech
věcech
témata
штуках
věcech
темы
témata
motivy
věci
vlákna
náměty
tematikou
tématech
předmětu
mluvit
штучках
věcech
предметах
předmětech
věcech
objektech
событиях
událostech
akcích
věcech
vývoji
dění
сущем
věci
фигне
věci

Примеры использования Věcech на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mají být udržováni v těchhle věcech, ne?
Должно быть, поддержание их происходит в этих штуках, не так ли?
Co si myslíš o těchto věcech?
Что ты думаешь об этих штуках?
Když se hrabu ve tvých věcech, připadám si, jako bys byl u mě.
Находиться среди твоих вещей- дает мне ощущение будто ты со мной.
Ne ve věcech diplomatické imunity.
Не в вопросе дипломатической неприкосновенности.
O t-těchto osobních věcech r-rozhodnu já sám.
В этом личном вопросе я приму решение сам.
Tohle není o příjemných věcech, tohle je válka.
Дело не в удобстве. Это война.
Prohlášení v trestních věcech jsou velmi nepravidelné, paní Keating.
Признания по уголовным делам крайне редки, мисс Китинг.
Na velkých věcech, samozřejmě.
По крупным делам, разумеется.
Vrtáte se ve věcech, kterým nerozumíte, musel kvůli vám zpanikařit.
Ввязываетесь в дела, которых не понимаете. Вы, должно быть, вспугнули его.
Nutíte mě vrtat se ve věcech, kam nepatřím.
Из-за вас я лезу в дела, к которым не имею отношения.
O věcech války se musíte bavit se mnou.
По вопросам войны и мира вам лучше говорить со мной.
Proto asi neumím o věcech mluvit otevřeně.
Дело в чем- я никогда ни о чем толком не говорил.
Věděl bych o několika věcech, které bych rád řekl panu Riverovi.
Я могу думать только о паре вещей, которые я бы сказал сеньору Ривера.
Že pravda o těchhle věcech zní vždycky povrchně?
Правда, которая стоит за подобными вещами, будет всегда звучать поверхностно понимаешь?
sboristům vyprávěla o těch… věcech.
просто учить Хор… вещам.
Velkých věcech.
Большие дела.
Velkých, velkých věcech.
Большие, большие дела.
Velmi… velkých věcech.
Очень… большие дела.
Ty toho víš o nechutných chlapských věcech hodně, že?
Ты много знаешь про мерзкие мальчишеские штуки, да?
Chtěla jsem si s vámi o těhle věcech pokecat.
Я хочу поболтать с вами на эту тему.
Результатов: 1122, Время: 0.1263

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский