ДЕЛАМ - перевод на Чешском

záležitosti
дела
вопросы
проблемы
вещи
истории
případech
случаях
делах
ситуациях
расследованиях
práci
работу
дело
занят
работенка
должность
труд
офисе
бизнес
задание
věci
вещи
делу
штуки
поступки
события
предметы
сути
барахло
штучки
твари
obchodem
магазином
торговлей
бизнесом
делам
сделкой
лавкой
супермаркета
skutků
делам
деяний
поступков
složkám
файлам
папкам
документам
делам
skutkům
делам
činů
действий
преступлений
поступков
деяний
дел
актов
подвига
byznysu
бизнесе
деле

Примеры использования Делам на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1993 возглавлял партийный департамент по делам религий.
V roce 1993 zastával post koordinátora pro imigraci na ministerstvu pro náboženské záležitosti.
Он предоставлял мне доступ к интересным делам.
Dal mi přístup na citlivých případech.
( 105: 35) но смешались с язычниками и научились делам их;
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich.
Да, у Пила был доступ к личным делам морских котиков.
Jo, Peal měl přístup k osobním složkám SEALs.
Судите по его делам.
Soudíte je podle jejich činů.
И мы оба пойдем по делам.
Oba budeme moct pokračovat v práci.
Приступим к делам.
Můžeme přejít k věci?
Я здесь по делам.
Jsem tu za obchodem.
Во время той операции ты была помощником Госсекретаря по делам Африки.
V době té operace jsi byla náměstkyní ministra zahraničí pro africké záležitosti.
Работа по делам.
Prácovala jsem na případech.
Я за границей по делам, а у меня тут сумасшедший случай.
Jsem mimo zemi, kvůli byznysu a je to šílený.
идем дальше по своим делам.
pak se zase vrátíme k naší práci.
Японией запрещает выдачу американцев, проходящим по политическим делам.
Japonskem zakazuje vydávání Američanů obviněných z politických činů.
Мне нужно уделить внимание и другим делам.
Mám na práci i další věci.
Никогда не встречал сотрудника музея средней руки и такого профессионала по международным делам.
Ještě nikdy jsem nepotkal zaměstnankyni muzea s tolika názory na mezinárodní záležitosti.
Путешествуете по делам.
Cestujete za obchodem.
он не может давать показания по другим делам.
nemůže svědčit v jiných případech.
Давай вернемся к делам.
Vraťme se k byznysu.
Мне нужно вернуться к своим делам.
Teď se musím vrátit ke své práci.
Но, конечно, ты не можешь позволить случаться здесь незаконным и плохим делам.
Ale určitě nemůžete dovolit nezákonné věci. Aby se tu děly špatné věci.
Результатов: 271, Время: 0.1504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский