УБЕЖИЩЕМ - перевод на Чешском

útočiště
убежище
прибежище
пристанище
святилище
приют
место
защиты
прибегали
úkrytem
убежищем
útulkem
приютом
убежищем
пристанищем
конечным пристанищем
skrýš
тайник
убежище
укрытие
заначку
место
притон
тайное логово
спрятан
тайничок
потайные
k útočišti

Примеры использования Убежищем на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ибо эта комната может стать для вас как убежищем, так и могилой.
Neboť v této místnosti můžete nalézt jak klid tak hrob.
Оставить Кабуто пользоваться старым убежищем.
Nechal ho Kabutovi, aby využil staré hnízdo.
Vis является идеальным романтическим убежищем.
Vis je ideální romantické úkryt.
который в детстве был моим убежищем.
které bylo mým útočištěm jako dítě.
Дом господа стал нам убежищем от неверных.
Dům Páně byl naším útočištěm před nevěřícími.
попытаешься связаться с Убежищем… она умрет.
se pokusíte spojit s Útočištěm… Tak zemře.
Этот квартал был мне и домом, и убежищем.
Tato čtvrť mi byla domovem a útočištěm.
Аа, супербогатый одиночка с секретным подземным убежищем.
Super bohatý samotář s tajným podzemním doupětem.
Когда сгладится эффект промывки мозгов Убежищем.
Myslíte, až odezní mé vymytí mozku z Útočiště?
В результате, этот объект стал скорее перевалочным пунктом, чем убежищем.
Ve výsledku se toto zařízení stalo spíše průběžnou stanicí než útočištěm.
Небесный город, которым был нам убежищем.
Tohle město ve vesmíru bylo naším útočištěm.
Припасами, информацией, убежищем.
Zásoby, informace, bezpečné útočiště.
будет нам убежищем.
je naším útočištěm.
Был интересным экспериментом и удобным убежищем, Но Симм нажил врагов,
Byl nádherný experiment a přívětivé útočiště, ale Simm si vytvořil mnoho nepřátel,
Скальный Замок мог бы стать отличным убежищем для младенца, но он зарезервирован для важных особ,
Hradní skála by byla pro novorozence ideálním úkrytem, jenže je rezervovaná pro VIP,
Вы видите на работе… Ну, это может быть убежищем для Вас.
se kterými se setkáváte při vaší práci… by to bylo pro vás útočiště.
Огонь убежищем им станет. Но если к милости Господней воззовут, Они не будут среди тех.
stane se oheň útulkem jejich, a budou-li i prosit o slitováni, nebudou vyslyšeni.
Этот домик служил для меня важной цели- он был тихим убежищем от абсурда современной жизни.
Ta chata měla důležitý účel, jako klidné útočiště před nesmysly moderního života.
плодородные почвы и будет служить убежищем для жителей устали от" большого города.
úrodná půda poslouží jako útočiště lidem, kteří jsou již unaveni ruchem velkých měst.
это место может стать идеальным… убежищем.
by to zde mohla být perfektní… skrýš.
Результатов: 66, Время: 0.4255

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский