УСТАВУ - перевод на Чешском

předpisů
правилам
закону
инструкции
законодательства
уставу
предписаний
протокола
рецептов
регламентах
pravidel
правил
законам
уставу
кодексу
stanov
устава
předpisům
правил
уставу
протоколу
ustanovení
положение
уставы
постановления
условия
пункты
предания
rozkázaní
повелению
уставу

Примеры использования Уставу на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подождите…- Я знаю, это не по уставу, но разрешите мне сообщить экипажу о нашем задании?
Já vím, že to není podle protokolu, ale dovolíte, abych já informoval posádku o našich rozkazech?
И испекли пасхального агнца на огне, по уставу; и священные жертвы сварили в котлах,
I pekli beránky velikonoční ohněm podlé obyčeje, ale jiné věci posvěcené vařili v hrncích,
Согласно уставу, образовавшему МУС,
Podle statutu, jímž je ICC zřízen,
Я осмотрелся тут, и есть несколько вещей которые должны быть сделаны по уставу.
je tu pár věcí, které se budou muset udělat podle řádu.
Я обругал Леонарда сегодня, и, согласно уставу Гриндейла, я сейчас должен ему предоставить три желания.
vynadal jsem Leonardovi a podle greendalských nařízení mu teď musím splnit tři přání.
Аксель, другой морпех, он нормальный, просто у него все по уставу.
Axel, ten druhý voják, je v pohodě, je to jen tím, že se vždy chová jak podle příručky.
псалтирями и цитрами, по уставу Давида Давида и Гада,
harfami podlé rozkázaní Davidova, a Gáda proroka královského,
псалтирями и цитрами, по уставу Давида и Гада, прозорливца царева,
harfami podlé rozkázaní Davidova, a Gáda proroka královského,
с радостью и пением, по уставу Давидову.
zpíváním podlé nařízení Davidova.
на походы по пути Божию: и на путешественников, согласно уставу Божию: Бог знающий, мудр.
pro boj na cestě Boží a pro toho, kdož po ní kráčí podle ustanovení Božího, a Bůh je vševědoucí, moudrý.
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота,
Kapitáne Ronalde Tracey, podle směrnice 7 Velení Flotily,
Чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия! Аллилуия.
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
Устав Звездного Флота?
Ustanovení Hvězdné flotily?
Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.
Protož zachovávati budeš ustanovení toto v čas jistý, rok po roce.
И да будет это для них уставом вечным.
I bude jim to za ustanovení věčné.
( 118- 5) О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých!
Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, доконца.
Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
Молодой выскочка крадет наш устав, но ты не кажешься обеспокоенным.
Mladý povýšenec ukradl naši listinu, přesto nevypadáš, že by tě to znepokojovalo.
Таков устав компании.
Stanovy jsou jednoznačné.
Уставы, стенограммы, отредактированное соглашение об иммунитете.
Stanovy, přepisy, dohody o imunitě.
Результатов: 41, Время: 0.0677

Уставу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский