ШОКИРОВАНЫ - перевод на Чешском

šokováni
шокированы
в шоке
šokovaní
шокированы
в шоке
šoku
шоке
шоковом состоянии
удар
потрясения
шокированы

Примеры использования Шокированы на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я понимаю, что вы обе слегка шокированы, но прежде чем уйти, почему бы нам всем не обсудить это в группе.
Chápu, že se obě cítíte trochu zahlcené, ale než odejdete, tak bychom to mohli probrat jako skupina.
вы были так шокированы, когда увидели ее, лежащей на земле.
jste byl tak v šoku, když jste ji uviděl na zemi.
Ну, они были шокированы и злы, но, после двух очень сухих мартини,
No byli v šoku a naštvaní, ale po dvou suchých martini se uklidnili
Так что вы будете шокированы все сразу и, надеюсь,
Takhle se to dozvíte všichni najednou a můžete být překvapeni. A doufejme,
Я понимаю, что вы были шокированы, но вам не кажется это немного бесчувственным?
Vím, že jste byl v šoku, když jste ji viděl, ale myslím, že to bylo trochu necitlivé?
Жители шокированы и возмущенны, а телефоны разрываются от звонков в местную охранную компанию,
Obyvatelé jsou šokováni a pobouřeni, a tak se telefony v místní bezpečnostní firmě,
Многие шокированы тем, что правительство ушло в отставку и вынужденно объявило о
Mnozí jsou v šoku, že pouhé dva měsíce po nástupu do úřadu se rozpadla vláda
Вы не были шокированы, когда узнали, что ваш муж спал с проституткой,
Ani jste nemrkla, když jste zjistila, že váš manžel spal s prostitutkou,
Тебе не кажется, что они будут слегка… шокированы, когда увидят тебя в таком виде?
Myslím, že by je mohlo trochu překvapit, kdyby tě viděli… takto?
Из этой машины, груженной важным лицом, нас одарили убийственным взглядом, они, похоже, шокированы, что мы посмели направить камеру в их направлении.
Tenhleten náklad velkých šéfů házel na média vražedný pohled- a zdálo se, že jsou šokováni, jak si může někdo dovolit namířit kameru jejich směrem.
но они были шокированы, когда мать сама убила двух первых медвежат.
ale byli v šoku, když medvědice zabila dvě z mláďat.
Несколько лет назад- я уверен, вы были так же шокированы как и я, разоблачением американских солдат,
Před pár lety-- jistě jste byli šokováni, stejně jako já,
Я был шокирован и потрясен.
Byl jsem v šoku a konsternovaný.
Я была шокирована, но я знаю, что это была она.
Byla jsem v šoku, ale vím, že to byla ona.
Лена была шокирована появлением Хэншоу.
Lena byla z Henshawa v šoku.
Я был ужасно шокирован, когда услышал об убийствах.
Byl jsem docela v šoku, když jsem slyšel o těch vraždách.
Я была бы более шокирована, если бы это случилось где-нибудь еще.
V šoku bych spíš byla, kdyby se to stalo někde jinde.
Она была шокирована также, как и остальные.
Byla stejně v šoku jako ostatní.
Я был шокирован, когда она мне рассказала.
Byl jsem v šoku, když mi to řekla.
Я был шокирован, когда узнал.
A já jsem byl v šoku, když jsem to zjistil.
Результатов: 42, Время: 0.0905

Шокированы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский