ÚKOR - перевод на Русском

ущерб
poškození
škoda
úkor
újma
ztráta
újmě
счет
účet
skóre
pojem
konto
fakturu
přehled
faktura
účtenka
povel
náklady
ценой
cenu
hodnotě
úkor
náklady

Примеры использования Úkor на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ariella Reshefa se růst finanční aktivity uskutečnil z velké části ve spekulativnějších oborech na úkor tradičních financí.
большая часть увеличения финансовой деятельности произошла в наиболее спекулятивных областях, в ущерб традиционным финансам.
Ale bude to tak na úkor stovky pacientů
Но за этим стоят сотни людей,
k tomu, aby přestala protežovat státní podniky na úkor sektorů s vysokým podílem soukromého vlastnictví, včetně zemědělství.
высокой степенью частной собственности, включая сельское хозяйство, в пользу ГП.
Výsledkem bylo posílení Myslivcova a Jungrova křídla na úkor formálního předsedy Horského.
Война привела к поражению Фэнтяньской клики и исключения ее лидера Чжан Цзолиня из чжили- фэнтяньского коалиционного правительства.
čímž snižují množství organických rozpouštědel a chemikálií na úkor lidského těla.
сводя органические растворители и химические вещества к вреду для человеческого организма.
Zdaňovací politika„ ožebrač bližního svého“, kdy jedna země prosazuje vlastní daňovou politiku na úkor ostatních, je stejně nebezpečná jako obdobně pojatá měnová politika založená na konkurenčním znehodnocování měny.
Налоговая политика по принципу« разори соседа», когда одна страна устанавливает налоги в ущерб другой, так же опасна, как и аналогичная монетарная политика, основанная на конкурирующей девальвации валют.
Upřednostňování vzdělání a zdravotní péče by se ale nemělo dít na úkor jiných veřejných programů- například hygienických preventivních opatření nebo výstavby silnic na venkově-,
Однако, приоритетность здравоохранения и образования не должна идти в ущерб прочим государственным программам, могущим оказаться не менее важными,
Adolf dá přednost carské dceři na úkor její Lili.
Адольф отдаст предпочтение царской дочери в ущерб ее Лили.
mezinárodní dělení nemusí proběhnout nezbytně na jejich úkor, i když se zúčastní boje.
это будущее международное распределение необязательно будет им в ущерб, поскольку они вовлечены в эту борьбу.
který je sám sobě největším nepřítelem, který dělá vše na úkor svého vlastního zdraví.
злейшего врага себе самому, который делает все в ущерб собственному здоровью.
jediným kamenem úrazu je naléhání věřitelů na ještě rozsáhlejší úsporná opatření, dokonce i na úkor reformní agendy,
единственной помехой для сделки является требование кредиторов проводить еще более жесткий режим экономии, даже в ущерб программе реформ,
umožní zbohatnout na úkor ostatních.
всем остальным приходится платить по счетам.
ve kterém je záměrně nucen hříchu na úkor False naleplennoy realita,
в которых Существ умышленно заставляют грешить за счет налепленной Фальшивой реальності,
ve kterém je záměrně nucen hříchu na úkor False naleplennoy realita,
в которых Существ умышленно заставляют грешить за счет налепленной Фальшивой ngokoqobo,
pravděpodobně by se s Mušarafem střetla kvůli jeho svévolnému posilování pravomocí prezidenta na úkor pravomocí premiéra.
она бы впоследствии стала премьер-министром, она бы, скорее всего, столкнулась с Мушаррафом по вопросу его самовольного президентства в ущерб своей должности премьер-министра.
lépe informovaná osoba přinejmenším krátkodobě vydělá na úkor osoby hůře informované.
зарабатывает- по крайней мере в краткосрочной перспективе- за счет тех, кто не имеет достаточной информации.
vstřícné gesto vůči arabským sousedům, a to na úkor tureckých vztahů nejen samp 160;
попытку подлизаться к его арабским соседям в ущерб отношений Турции не только с Израилем,
z dlouhodobého hlediska není možné stabilitu získat na úkor svobody.
в конце концов, стабильность нельзя купить ценой свободы.
děsivé ze hry a na úkor lesa.
пугающей игры и ущерб лесу.
přikládat přehnaně velkou váhu krátkodobým výhodám na úkor dlouhodobého prospěchu,
придавать большее значение сиюминутной выгоде в ущерб долговременному благополучию,
Результатов: 63, Время: 0.116

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский