ÚTOČIŠTI - перевод на Русском

убежище
útočiště
úkryt
azyl
svatyně
skrýš
útočišti
přístřeší
bezpečný dům
krytu
útulku
приюте
sirotčinci
útulku
domově
azylovém domě
sirotčince
děcáku
útočišti
ubytovně
pěstounské péči
pěstounů
убежища
útočiště
úkryt
azyl
svatyně
skrýš
útočišti
přístřeší
bezpečný dům
krytu
útulku
святилище
svatyně
útočiště
opatství
svatyní
útočišti
безопасном месте
bezpečném místě
bezpečí
úkrytu
zabezpečeném místě
zabezpečeném umístění
útočišti

Примеры использования Útočišti на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Předejte všechny abnormály Útočišti.
Переместить абнормалов в Убежище.
Říkala, že v útočišti byla.
Она сказала, что уже была в резиденции.
Co se stalo v útočišti?
Что случилось на ретрите?
Hersheyová a Brisco v Nebeském útočišti.
Херши и Бриско заняли позиции внутри Небесной гавани.
Víte, víme všechno o Útočišti vašeho otce a že jste to převzala po něm.
Нам известно и об Убежище вашего отца, и о том, что вы продолжаете его дело.
Musíme neutralizovat Daleky v Útočišti, zachránit Oswin z toho vraku,
В этом убежище, спасти от Освина Обломки, сбежать с этой планеты
Hrála jsem celý den na piáno v útočišti pro veterány, když se ptáš.
Весь день играла на пианино в приюте для вернувшихся солдат, раз тебе это интересно.
Vím o vaší práci v komunitě… o tom útočišti pro ženy, které provozujete s otcem Rosem od Svaté Agnes dole v ulici.
Я знаю о вашей деятельности в обществе, об убежище для женщин, которое вы организовали вместе с отцом Роузом из церкви Святой Агнес на этой улице.
dneska jsi to chtěla dělat v útočišti.
теперь вдруг сегодня хочешь заняться этим в святилище.
obří chodící koberec jsou v Útočišti. A já jsem tady. Zdravá, ochotná.
гигантский ходячий коврик бегают в убежище, а я прямо здесь, здорова и всегда готова.
Dejte pravomoci Útočišti, nechte nás pokusit se dát to do pořádku,
Передайте юрисдикцию командам" Убежища". Разрешите нам исправить ситуацию,
šest měst k útočišti míti budete.
городов для убежища, должно быть у вас шесть.
V Útočišti uchováváme geologické vzorky, kvůli výstavbě přirozeného prostředí
Мы храним геологические образцы в Убежище под рукой для воссоздания естественной среды
V útočišti Daleků.
Убежище Далеков.
Prozatím zůstaneme v útočišti.
Мы останемся в убежище.
Byly v útočišti ženy?
На ретрите были женщины?
Nesnášela jsem pobyt v útočišti.
Я ненавидела болтаться в Убежище.
Vítejte v mém útočišti.
Добро пожаловать в берлогу.
Prý se někomu v útočišti poštěstilo.
Слышала, кто то стал счастливее в святилище.
Tenhle chlapec v Útočišti.
Тот маленький мальчик в Убежище.
Результатов: 85, Время: 0.1609

Útočišti на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский