BUDEŠ PRYČ - перевод на Русском

ты уйдешь
odejdeš
půjdeš
opustíš
budeš pryč
odjedeš
odcházíš
vypadneš
zmizíš
ты уедешь
odejdeš
odjedeš
budeš pryč
odjedete
odjíždíš
pojedeš
půjdeš
opustíš
ты исчезнешь
zmizíš
zmizel
budeš pryč
se vypaříš
zmizíte
ты будешь в отъезде
budeš pryč
тебя нет
jsi pryč
ty žádnou
tebe ne
ty ne
ty jsi byl pryč
vás nemám
tebe žádná
будешь далеко

Примеры использования Budeš pryč на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Myslela jsem, že budeš pryč.
А я думала, что ты ушел.
Skvělé, bál jsem se, že budeš pryč.
О, отлично, а то я уж боялся, что ты ушел.
Myslela jsem, že budeš pryč.
Я думала, ты уехал.
Myslím, že budeš pryč opravdu dlouhou dobu.
Я думаю, что тебя упекут на очень долгое время.
Jak dlouho budeš pryč?
Тебя долго не будет? Когда вернешься?
Na jak dlouho budeš pryč?
Надолго у тебя отпуск?
Budeš pryč a já si toho všimnu.
Тебя не будет рядом, и я это замечу.
A až budeš pryč, nebudeš vědět, jak trpím.
Ты бы ушел, не зная, что это все просто убивает меня.
Předpokládal jsem, že budeš pryč jen pět minut.
Я думал ты отойдешь только на 5 минут.
Čím dřív budeš pryč, tím dřív tě přestanou napadat takové zvrácené myšlenky.
И чем скорее вы отсюда уедете, тем скорее вы избавитесь от этих нечестивых мыслей.
Mysleli jsme, že budeš pryč.
Мы думали, вы уже уехали.
Za pár měsíců budeš pryč.
Через несколько месяцев ты переедешь.
co se stalo, než budeš pryč.
что произошло, пока ты не уйдешь.
Myslel jsem, že už… budeš pryč.
Я думал, к этому времени ты уже должна была уйти.
To mi bude chybět, až budeš pryč.
Я буду скучать по тебе, когда ты умрешь.
budu šťastnější, když budeš pryč.
мне будет лучше, если ты уйдешь.
No, poslouchej, čím dřív budeš pryč, tím dřív začne Ryan znovu žít svůj život.
Ну, чем скорее ты исчезнешь с улицы, тем быстрее Рйаян вернется к нормальной жизни.
A nic od tebe neočekávám, až budeš pryč, ale… až se vrátíš,
Я не ожидаю ничего от тебя… пока ты будешь в отъезде, но… Я буду здесь для тебя
nesahali na tvé věci když budeš pryč?
мы не смогли трогать твои вещи пока тебя нет?
co se stane za ten rok kdy od něj budeš pryč?
может случиться, если ты будешь далеко от него целый год?
Результатов: 51, Время: 0.13

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский