DOBRÉM - перевод на Русском

хорошем
dobrém
pěkném
krásné
hezký
pozitivním
skvělém
hezkém
dobro
správné
добром
dobrém
dobrem
dobře
dobro
milosrdném
прекрасной
krásné
nádhernou
skvělá
dobrou
úžasná
skvělou
perfektní
půvabnou
báječná
rozkošné
благе
dobro
dobrém
положительном
pozitivní
kladném
dobrém
отличной
skvělá
dobrý
vynikající
výborná
skvělou
perfektní
skvělej
super
dobrej
dokonalé
плохом
špatném
špatné
dobrém
zlém
hrozném
bad
хорошей
dobrou
hodná
skvělá
milá
hezkou
dobrej
pěkný
dobře
užij
slušný
хорошего
dobrého
hezký
pěkný
hodného
dobra
dobře
skvělého
krásný
je
příjemný
хороших
dobrých
skvělých
pěkných
hezkých
hodných
dobrejch
správných
milých
užij
kvalitních
доброе

Примеры использования Dobrém на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tunisko je na úžasně dobrém začátku.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
Je o dobrém jídle.
Это книги о хорошей еде.
Což neviděls, jak Bůh uvádí podobenství o slovu dobrém?
Не размышлял ли ты о том, в каком подобии представляет Бог доброе слово?
Teď jsem v dobrém vztahu.
Я в хороших отношениях.
Říkala jsem si, jestli… jestli… nevíš o nějakém dobrém elektrikáři v okolí?
Я хотела спросить… Ты не знаешь хорошего электрика поблизости?
Smlouvy založené na dobrém svědomí.
Договоры, основанные на доброй совести.
Téměř všechny XTZ 850 R jsou stále ve velmi dobrém stavu a plně funkční.
Почти все XTZ 850 R находятся еще в очень хорошей форме и полностью функциональный.
A pojmenují ji po starém dobrém Tommy Sherman.
И они назвали ее в честь старого доброго Томми Шермана.
K 60 dnům při dobrém chování.
Дней в случае хорошего поведения.
vím něco málo o dobrém psaní.
я немного разбираюсь в хороших книгах.
Přišly jsme vyjednávat v dobrém.
Мы пришли на переговоры по доброй воле.
Nebude mi vadit zemřít v dobrém boji!
Я не прочь умереть в хорошей драке!
chtěla odejít v dobrém.
она хотела уйти на хороших условиях.
Myslím, že dobrý život žije z víry v dobrém boha.
Я думаю, что хорошая жизнь живет верой в Бога хорошего.
Pracuje v kavárně ve starém dobrém Albionu.
Она когда-то работала в кофейне в старой доброй Британии.
Miluju pálit to 240 km za hodinu po dálnici v dobrém autě.
Я люблю ездить со скоростью 250 километров в час по шоссе на хорошей машине.
Abych si šplhl u rogera franka, řekl jsem hnusné věci o dobrém člověku.
Ради расположения Роджера Фрэнка, я сказал нечто плохое про одного хорошего человека.
Nerozešli jsme se spolu zrovna v dobrém.
Мы не были в действительно хороших отношениях друг с другом.
Kromě toho byla čínská ekonomika v době vypuknutí globální krize v dobrém stavu.
Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
Představ si, jak uspokojující by to bylo po dobrém pracovním dni.
Представь, насколько больше удовлетворения может быть после хорошего рабочего дня.
Результатов: 448, Время: 0.1518

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский