DODÁVEK - перевод на Русском

поставок
dodávek
zásob
nabídky
nabídkové
zásilky
zásobovací
nabídkových
dodavatelským
dodavatelského
nabídkovými
фургонов
dodávek
доставки
doručení
dodávky
dodání
doručovací
dodací
doručování
přepravní
doprava
přepravy
zásilku
грузовиков
náklaďáků
kamionů
kamiony
aut
truck
dodávek
nákladní vozy
снабжения
zásobovací
zásobování
dodávek
zásob
dodavatelská
поставки
dodávky
zásoby
zásilky
nabídku
dodací
dodání
zásobování
doručení
zásobovací
zboží
доставок
dodávek
předávky
пикапов
подачи
podání
posuvu
dodávky
podávání
přívodu
zásobování
nadhoz

Примеры использования Dodávek на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Přijmu platbu v pronájmu dodávek.
Я приму плату в арендованных фургонах.
méně častý u dodávek.
гораздо реже- на фургонах.
Prověřili jsme i preparátory a pujčovny dodávek.
Проверили всех чучельников, и уже проверили все взятые напрокат фургоны.
Kolik dodávek má na boku pampelišky?
Много в городе фургонов с одуванчиками?
Zároveň se tím změní systém řízení a dodávek oficiální rozvojové pomoci( ODA).
Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию( ОПР).
Promiťe. Nesmím nasedat do dodávek s cizími lidmi.
Я не сажусь в машины к незнакомцам.
Máme 47 výrobců aut a dodávek ve Spojených státech.
Есть 47 заводов легковых и грузовых автомобилей в США.
Britské cíle se nejprve omezovaly na ochranu dodávek ropy.
В начале британские цели ограничивались защитой ее нефтяных запасов.
V oblasti dodávek technologií pro životní prostředí se INEKON POWER specializuje na čištění odpadních vod,
В области поставок технологий для окружающей среды« INEKON POWER» специализируется на очистке сточных вод,
Je možné pořídit reportáž předem v jedné z vašich přenosových dodávek a pak ji poslat do redakce jako živý vstup?
Возможно ли предварительно записать репортаж в одном из ваших фургонов, а потом отправить его в новостную комнату как будто бы это прямой эфир?
Většina našich dodávek směřuje do nemocnic včetně fakultních,
Большинство наших поставок идет в факультетские и частные клиники,
U dodávek AM se prosím ujistěte,
Для доставки AM, пожалуйста, заказывайте,
V oblasti dodávek pro zdravotnická zařízení a nemocniční prostory je naše společnost stabilním partnerem stavebních
В области поставок для здравоохранения и помещений больниц наша компания является стабильным партнером строительных
Takových dodávek mám patnáct a většina šoférů je ze Států,
Здесь 15 похожих фургонов и куча водителей из штатов,
USA budou mít i nadále zájem na zajištění bezpečnosti dodávek energie svým asijským spojencům,
США по-прежнему обеспокоены безопасностью поставок энергоносителей своим азиатским союзникам,
Potřebujete víc dodávek. 42 pracovníků nezvládne všechny vaše budovy,
Вам нужно больше грузовиков. 42 работника не могут обслуживать все здания,
souhlasili s darováním konvoje aut pro náš festival… 25 dodávek pro celou událost.
те согласны пожертвовать автомобильный парк для фестиваля… 25 фургонов на все время проведения.
V prvním čtvrtletí z roku 2018 měli agregátoři 21% trhu dodávek a aktivně rozšířili geografii přítomnosti.
В первом квартале 2018 г на агрегаторов пришлось 21% рынка доставки, причем они активно расширяли географию присутствия.
Pro zabezpečení dodávek kyslíku v zahradním jezírku Kyslík plus Přímé zásobování kyslíkem Proti nedostatku kyslíku Dýchání
Для обеспечения снабжения кислородом в садовом пруду Кислород плюс Непосредственное снабжение кислородом При недостатке кислорода Дыхание,
způsobenou ztrátou válečných dodávek, stagnujícím zahraničním obchodem
вызванный прекращением военных поставок, усиленный заграничным рынком
Результатов: 123, Время: 0.1297

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский