ЗАПАСОВ - перевод на Чешском

zásob
запасов
припасов
поставок
резервов
провизии
инвентаризации
месторождений
провианта
снабжения
rezerv
резервов
запасов
резервные
zásoby
запасы
припасы
провизию
поставки
продукты
ресурсы
еды
резервы
провиант
заначку
rezervy
резервы
запасы
резервной системы
слабину
дополнительная
sklípku
погребе
подвал
запасов

Примеры использования Запасов на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конго поставляет больше половины… мировых запасов меди и кобальтовой руды
Kongo má více než polovinu světových rezerv mědi a kobaltu.
Поскольку большинство наших запасов нефти неправильно используется в качестве печного топлива,
Protože většina našich zásob ropy je zneužíván jako topný olej,
Политика, влекущая за собой истощение ограниченных нефтяных запасов Америки- я называю ее« сначала истощим Америку»- приведет к еще большей зависимости от зарубежной нефти.
Politika, která zahrnuje vyčerpání omezených amerických ropných rezerv- já ji nazývám„ vysajte nejdřív Ameriku“- přivede USA k ještě větší závislosti na zahraniční ropě.
Те, что победнее, просят нескончаемых запасов репы или каши, богатые мечтают о еще большем богатстве
Ti chudí si přejí nekonečné zásoby tuřínu nebo ovesné kaše Ti bohatí chtějí více bohatství
У них достаточно валютных запасов для того, чтобы избежать риска финансовой нестабильности от увеличения своих внутренних расходов до тех пор,
Mají dostatek devizových rezerv, aby se vyhnuly riziku finanční nestability způsobené tuzemskými výdaji,
я начну раздавать воду из моих собственных запасов.
to jim začnu vydávat vodu z mých osobních zásob.
На самом деле, запасов природного газа в Северной Америке настолько много,
V podstatě, zásoby zemního plynu v severní Americe jsou tak obrovské,
Основной метод контроля состоял в том, что другие страны могли потребовать перевода своих растущих запасов долларов в золото по установленной цене$ 35 за унцию.
Prvním opatřením bylo, že ostatní země mohly požadovat směnu svých rostoucích dolarových rezerv za zlato, při pevné ceně 35 dolarů za unci.
другие колониальные державы отрезали слишком большую долю мировых запасов нефти и товаров потребления.
ostatní koloniální mocnosti si vyhradily příliš velký podíl světových zásob ropy a komodit.
Проведение достоверной оценки мировых запасов гидрата и стоимости их разработки было бы очень мудрым капиталовложением.
Velice moudrou investicí by bylo, kdyby někdo spolehlivě odhadl všechny světové zásoby hydrátu zemního plynu a zhodnotil náklady na jeho těžbu.
быстрое истощение золотовалютных запасов.
masivní erozi zahraničních rezerv.
Здесь сосредоточено 80% русского угля и газа, а также 90% нефтяных запасов.
uhlí a 90% zásob ropy se nachází na Sibiři- základně jeho současné moci.
стремительно растущее население Земли вскоре превысит количество запасов пищи, в результате чего возникнет массовый голод.
překotně přibývající počet obyvatel planety překoná zásoby potravin, což povede přímo kamp 160; masovému hladomoru.
Руководство компании планирует потратить огромные суммы- возможно десятки миллиардов долларов- на разработку Арктических запасов нефти и газа,
Vedení firmy plánuje investovat obrovské sumy- snad i desítky miliard dolarů- na rozvoj arktických rezerv ropy a plynu,
проглотившего четверть мировых запасов плутония- 239.
který spolkl čtvrtinu světových zásob Pu-239, basou piva.
Учитывая это, в случае кризиса Китаю, скорее всего, придется начать продажу своих массивных запасов долга США.
Vzhledem k tomu by Čína v případě krize s největší pravděpodobností musela začít prodávat své mohutné zásoby amerického dluhu.
пополнение запасов, и даже останется кое-что на роскошь.
doplnění zásob a dokonce zbude i na pár lepších věcí.
агентство устраивает хранилища в крупных городах для еды, запасов, боеприпасов.
agentury mají ve velkých městech skrýše s jídlem, zásobami, municí.
уничтожение запасов химического оружия в Сирии
eliminace syrského arzenálu chemických zbraní
Беженцев и внутренне перемещенных лиц относительно немного; запасов продовольствия, воды и медикаментов почти достаточно
Uprchlíků i vnitrostátně přesídlených osob je relativně málo. Přísun potravin, vody
Результатов: 143, Время: 0.4288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский