HRADĚ - перевод на Русском

замке
zámek
hrad
pevnost
palác
zámkem
zámeček
hradní
крепости
pevnosti
hradu
opevnění
casbahu
tvrze
opevněného
ohradě
дворце
paláci
zámku
palace
hradě
замок
zámek
hrad
pevnost
palác
zámkem
zámeček
hradní
замка
zámek
hrad
pevnost
palác
zámkem
zámeček
hradní
замку
zámek
hrad
pevnost
palác
zámkem
zámeček
hradní

Примеры использования Hradě на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Další honička po hradě.
Очередная охота по всему замку.
Vítejte na hradě Shiring.
Добро пожаловать в замок Ширинга.
Film se natáčel na náchodském zámku a Novém hradě.
Дело дошло до боев в комнатах и дворе замка.
Vítejte v zajateckěm táboře na hradě Colditz.
Добро пожаловать в Офлаг 4Ц- замок Колдиц.
Navrhuji, že začneme hledat nejprve v hradě.
Поиски следует начать с замка.
Začnou s hledáním na hradě.
Они начнут поиски в окрестностях замка.
Princ tak učiní, ale kůň spadne u Widuwalta na hradě.
С острова принц улетает на летающих лошадях и попадает во дворец.
Na kladském hradě řídili správu kraje královští purkrabí.
В качестве бургграфов управляли королевским замком Звиков.
Myslíte, že všichni bydlíme na hradě a jo bydlíme.
Вы думаете, что мы живем в замках- и это правда.
Večer před bitvou se takové věci dějí na hradě často!
Накануне решающей битвы такое часто случается, даже в богатых замках.
Královna je na hradě DuChamps s mými 200 muži.
Королева в Дюшонском замке с двумястами моими людьми.
V době 2. světové války pobývala Margaret na Windsorském hradě.
Во время Второй мировой войны Маргарет остается в Виндзорском дворце, несмотря на многочисленные бомбардировки Лондона.
Na hradě se natáčel film Balada pro banditu.
В усадьбе снимались некоторые эпизоды фильма« Гусарская баллада».
Na hradě se natáčel film Bathory.
В поселке снимался фильм" Сибирь.
Královna je na hradě DuChamps s mými 200 muži.
Королева в Дюшонском замке с двумя сотнями моих людей.
Ten Velšan by byl vítaný na každém hradě.
Валиец будет желанным гостем на землях любого лорда.
Princ John drží tvou dceru jako vězně na královském hradě ve Wallingfordě.
Принц Джон держит вашу дочь в заключении в У оллингтонском замке.
Každý v tomto hradě musí nosit masku.
С сегодняшнего дня все в Ширинге должны носить маски.
Král si musí uvědomit, že je na hradě jen hostem a že by se měl chovat slušně, protože nevlastní král už má dost králových hovadin!
А Король должен понять, что он гость в своем замке и вести себя прилично потому что Короля- отчима уже тошнит от королевского дерьма!
Sloužil na hradě Berkeley, kde byl zavražděn král,
Он находился в замке Беркли, где был убит король,
Результатов: 264, Время: 0.1056

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский