KRÁLOVSKOU - перевод на Русском

королевскую
královský
králův
royal
královnin
královskému
queen's
короля
krále
králův
královské
králově
královi
king
králových
царскую
královské
carské
королевской
královský
králův
royal
královnin
královskému
queen's
королевская
královský
králův
royal
královnin
královskému
queen's
королевский
královský
králův
royal
královnin
královskému
queen's

Примеры использования Královskou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Přinejmenším nám princ dá svou královskou pečeť.
По крайней мере, принц даст нам Королевский патент.
máš v žilách královskou krev.
в твоих венах течет королевская кровь.
Jo a pracuje s Královskou rodinou.
Да, и она работает с королевской семьей.
přivítejte krajtu královskou!
знакомьтесь- королевский питон!
Jde o královskou rodinu.
Это же королевская семья.
Královská společnost jej v roce 1833 vyznamenala Královskou medailí.
В 1837 году награжден Королевской медалью.
Nevyvěšují" královskou standartu", když je královna doma?
Когда королева дома вроде бы поднимают королевский штандарт?
Morgana má královskou krev.
У Морганы королевская кровь.
vyvěsí královskou standartu.
поднимают королевский штандарт.
Bude kolem sebe mít královskou gardu.
Его будет защищать Королевская Гвардия.
Anarchisti se chystají zaútočit vajíčky na královskou limuzínu.
Группка анархистов собираются забросать яйцами Королевский лимузин.
tvoje magie vyžaduje královskou krev.
для твоей магии нужна королевская кровь.
Můj počitač má námořnickou modrou a tento královskou modrou.
Мой компьютер цвета морской воды, этот же королевский синий.
Když jsme u toho, napadlo mě, že bychom mohli uspořádat královskou hostinu s?
И раз уж так… может, устроить королевский обед?
Jeho královskou výsost… nemůžete nazvat zbabělcem.
Его королевское высочество нельзя назвать трусом.
Její auto s královskou standartou pomalu jede od Tatnum Corner.
Ее машина с королевским штандартом медленно движется по Татнум- корнер.
Královskou znělku!
Королевские позывные!
Generální guvernér Jamajky nabízí všem obyvatelům ostrova královskou milost, s jednou výjimkou.
Генерал-губернатор Ямайки предоставляет всем жителям острова королевское помилование, но с одним условием.
Pošli jeho královskou výsost zpět k odesílateli.
Промаркируй Его Королевское Высочество:" Вернуть отправителю.
Prostě to považuj za… královskou loveckou daň, Jestli chceš.
Считай, это королевским налогом на охоту, если хочешь.
Результатов: 260, Время: 0.1263

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский