КОРОЛЯ - перевод на Чешском

krále
король
царь
кинг
králův
королевский
короля
царя
царский
královské
королевской
царской
короля
králově
короля
королевской
královi
королю
царские
кингу
королевские
king
кинг
король
king size
двуспальная
инг
králových
короля
королевских
král
король
царь
кинг
králi
король
царь
кинг
králova
королевский
короля
царя
царский
králem
король
царь
кинг
královu
королевский
короля
царя
царский
královy
королевский
короля
царя
царский

Примеры использования Короля на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если вы действительно хорошо вы даже можете заработать звание Фалафель короля!
Pokud jste opravdu dobrý možná i vydělat titul Falafel King!
Вы думаете, меня пугают игрушечные солдатики короля?
Myslíte si, že se bojím králových vojáčků?
Простите, Ваше Величество, но по приказу короля я не могу вас пропустить.
Promiňte mi to, vaše milosti, na králův rozkaz vás nemůžu nechat projít.
Робин Локсли, удостоенный почестей за свою службу в личной гвардии короля.
Robin z Locksley, oceněný za svou službu v králově osobní stráži.
Кто же лучше тебя, короля Лота, сильнейшего противника моего отца.
S kým jiným než s tebou, králem Lotem, nejsilnějším protivníkem mého otce.
Безгранична любовь Короля… но слишком многие хотят ее.
Neomezená je králova láska… Ale mnoho je těch, jenž ji chtějí.
Нет, солдаты короля.
Ne, královi vojáci.
Я требую разговора с уполномоченным Его Величества Короля!
Chci mluvit se zástupcem Jeho královské Výsosti!
а затем и короля себя.
následuje King a sebe.
Мы в точности следовали указаниям Короля.
Přece jsme se řídili podle králových instrukcí.
Боюсь, что известия о болезни короля проникли за границу.
Obávám se, že zprávy o králově nemoci se dostaly za naše hranice.
Нельзя воображать смерть короля, это считается изменой.
Nikdo si nesmí představovat královu smrt. Protože to by byla velezrada.
Получится- твои слова против ее, а она дочь короля.
Bylo by to tvé slovo proti jejímu a ona je králova dcera.
уже подстраховала вашего мужа цыганского короля?
která byla s vaším mužem, cikánským králem?
Мне было все равно до короля. Но теперь я.
Přiznávám, že zpočátku mi na královi nezáleželo, ale teď.
Уполномоченного Его Величества Короля!
Chci zástupce Jeho královské Výsosti!
Веду ребенка на" Короля льва".
Zítra mám vzít děcka na" Lion King.
Вы вмешиваетесь в приказ короля.
Zasahujete do králových příkazů.
К сожалению, при всем внимании короля,… вы все еще не беременны?
Bohužel přes všechnu královu pozornost… vidím… že stále těhotná nejste?
я убил людей короля.
jak jsem zabil královy muže.
Результатов: 3562, Время: 0.1248

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский