KUS MASA - перевод на Русском

кусок мяса
kus masa
kousek masa
saláme
кусок плоти
kus masa
куском мяса
kus masa
kouskem masa

Примеры использования Kus masa на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a' tis známý Jsem docela kus masa.
я могу стоять, и' это известно, я довольно кусок плоти.
Ale předat vás CIA jako kus masa- to si nikdo z nás nepřeje.
Очень тяжело передавать вас ЦРУ, словно кусок мяса. Никто из нас не хочет этого.
bych byla kus masa, jako bych pro něj nebyla člověkem.
как будто я была куском мяса, будто я не была человеком для него.
Nemám vůbec pocit, že bych to auto řídil já. Cítím se tady jako kus masa, co se přišel nechat svézt.
Я не чувствую, что именно я управляю машиной- я чувствую себя как кусок мяса, который согласился на прогулку.
by to byl kus masa.
Для тебя он был просто куском мяса.
k mému zklamání vzhledem polévku a kus masa s mírně zředěný protlak.
к моему разочарованию данного супа и кусок мяса с пюре слегка разбавленный.
mám jí vyhodit jako kus masa?
теперь бросаю ее, словно она кусок мяса?
která mi svěřila život, a ne kus masa, které se chystám reorganizovat.
который доверил мне свою жизнь, а не просто кусок мяса, который я должен переделать.
slezl ze svého koně. Vyndal z brašny kus masa a přiblížil se pomalu, pomaličku k velkému zlému vlkovi.
взял в руку привезенный из дома кусок мяса и медленно двинулся к волку.
a dostanu kus masa navíc, když nějaké je.
мне достается дополнительный кусок мяса, когда он есть.
Myslím, že Mulville sa dostával příliš blízko k Baryho špehovi. A vy jste mu prostě chtěli předhodit kus masa.
Думаю, что Малвилл подобрался к" кроту" Барри, и вам просто понадобился кусок мяса, чтобы бросить ему.
kdo jí ublížil, tak chci pořádnej kus masa!
ей повредило тогда я готова для большого, жирного куска плоти!
Tohle je kus masa, asi tak jeden a půl kilogramu,
Вот- комок плоти весом в полтора килограмма,
je to člověk a ne kus masa.
а не как с куском мяса.
proč se na mě díváš jako na kus masa.
почему ты смотришь на меня, как на кусок стейка.
Zdálo se, že slouží jako orgán- cut off kus masa na talíři ještě zřejmě
Казалось, служить власти- отрезал кусок мяса еще на пластину,
si ji prohlíží odshora dolů jako kus masa.
они осматривают ее с ног до головы, как кусок мяса.
jednomu každému jeden pecník chleba a kus masa, a vína láhvici jednu.
поодному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ,
Byla jsi příliš zaneprázdněná pozorováním mě jako kusu masa.
Ты была очень занята, изучая меня, как кусок мяса.
Poslala jste mě tam a máchala mnou před ním jako kusem masa?
И вы послали меня туда приманить его как куском мяса?
Результатов: 87, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский