NEČEKAL - перевод на Русском

не ожидал
nečekal jsem
neočekával jsem
překvapený
nikdy jsem si nemyslel
jsem neočekával
nikdy nedoufal
překvapen , že
nečekám
nečekala jsi
ждал
čekat
počkat
čekání
očekávat
počkám
se dočkat
vyčkávat
počkala
cekat
těšit
неожиданно
najednou
náhle
nečekané
nečekaně
náhlé
překvapení
neočekávaně
překvapivě
z ničeho nic
překvapivé
не думал
myslel jsem
nemyslel jsem
nenapadlo
nečekal jsem
nikdy jsem si nemyslel
netušil jsem
si nemyslím
nevěřil jsem
nenapadlo mě
jsem nepomyslel
предвидеть
předvídat
čekat
tušit
vědět
předpovědět
předpokládat
očekávat
vidět
předjímat
ждать
čekat
počkat
čekání
očekávat
počkám
se dočkat
vyčkávat
počkala
cekat
těšit
ждали
čekat
počkat
čekání
očekávat
počkám
se dočkat
vyčkávat
počkala
cekat
těšit
не рассчитывал
jsem nepočítal
nečekal
bych nespoléhal

Примеры использования Nečekal на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jeff nečekal, že něco takovýho uslyší.
Это то, что Джеф никогда не рассчитывал услышать.
Že jste na něj s tím podpisem nečekal.
Что ты не стал их дожидаться при подписании.
A právě ta duše tě přinutila, abys nečekal na posily.
И эта душа проявилась в том, что ты не захотел ждать подкрепления.
narozdíl od tebe, já nikdy nečekal ránu z nebe.
Я никогда не ждал грома с небес.
AN: Nikdo z nás to nečekal.
АН: Никто из нас не ожидал этого.
Nikdo na něj ani nečekal, alespoň podle toho, co jsem viděl.
Они его и не ждали, насколько я понял.
Lou říkal, abych nečekal.
что не надо ждать.
Vím, že ani jeden z nás nečekal, že to bude takhle.
Я знаю, ни один из нас не ожидал, что окажется тут.
Jenom za to, žes nečekal na povel.
Он лишь хотел, чтобы ты ждал его команды.
Ale déle bych nečekal.
Но я бы не стал больше ждать.
Doteď jsem nikoho nezklamal, protože ode mě nikdo nic nečekal.
Я еще никого не разочаровывал, потому что от меня никогда ничего и не ждали.
To bylo očekával Mike Tyson- nečekal Jenny Reese.
Было ожидать Mike Tyson- не ожидал Jenny Риз.
Rozhodně jsem nikoho nečekal.
Я вообще-то никого не ждал.
Říkala, abys od toho moc nečekal.
Она сказала, что не стоит ждать чего-то особенного.
Montero to nejspíš ani nečekal.
Вероятно Монтеро даже не заметил, что его ждали.
Tom nečekal dlouho.
Том не очень долго ждал.
Vím, že to Percy nečekal.
Знаю, что Перси этого не ожидал.
Gebhardt ale na nic nečekal.
Но Мэйфилд не намерен ждать.
Oba jsme viděli pokroky, které nikdo nečekal.
Мы оба видели прорывы, которых никто не ждал.
Něco, co nikdo nečekal, že ten čip bude umět.
Но есть кое-что что делает чип, чего никто не ожидал.
Результатов: 196, Время: 0.1574

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский