NEDEJ - перевод на Русском

не дай
nenech
nedovol
nenechte
nedej
nedopusť
nedávej
chraň
zabraň
udrž
упаси
nedej
chraň
odpusť
zvolaly

Примеры использования Nedej на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pak, Pane můj, nedej, abych byl mezi lidem nespravedlivým!
Господи, не помещай тогда меня с людьми неправедными!"!
dodržuj rychlost. Nedej jim záminku.
даже скорость не превышай- не давай им повода себя взять.
Nedej se přemoci zlem,
Не будь побежден злом,
Může být zasnoubená nebo vdaná, nebo nedej Bože- tlustá.
Должно быть, обручена или вышла замуж, или, прости Господи, толстая.
Protože kdybych, nedej bože, tu operaci nezvládnul,
Потому что, не дай Бог, если бы я не выкарабкался,
Nedej bože, někoho ohrozím… budeš schopen udělat to,
Не дай Бог, подвергну кого-то опасности… у тебя получится сделать то,
A nedej bože, aby se můj obličej objevil v televizi,
И боже упаси, мое лицо мелькнет по телеку,
Kdyby přece, nedej Bože, k něčemu došlo, je tu záchranné lano. -K čemu?
А на случай, если, не дай Бог, случится что-то незапланированное есть трос для страховки?
Bože nedej, abyste je potřebovali, ale při vystavení si to píchněte.
Боже упаси, чтобы они понадобились вам, но если вдруг- сразу же вколите дозу.
Co kdyby, nedej Bůh, omdlela
Но что если, не дай Бог, ей станет хуже
Co kdyby, nedej bože, tam bylo něco, Že vaše děti nebyli ti?
Что если это, упаси боже, нечто, что дети не говорили тебе?
Neřekla jsi mi to, protože Nedej bože zjistím
Ты не сказала мне потому, что не дай бог я узнаю,
byla jsem připravená na zklamání- nebo nedej bože na to, že je něco špatně.
я была так готова к разочарованию или к тому, что, боже упаси, со мной что-нибудь не так.
Nedej bože, aby se tahle událost někdy donesla k chudákovi Nathanielu Wolffovi.
Не дай бог, эта история однажды дойдет до бедного Натаниэля Вульфа.- Ред, я не понимаю.
šok či otřesení nebo škodu na majetku od trosek letadla nebo, nedej Bože, padající části těl?
потерю имущества в результате падения обломков самолета, или, Боже упаси, частей тел?
vrátím ,zkontroluju, a nedej bože, uvdím-.
приду- проверю, и не дай бог, увижу.
Jestli mého syna zraní… nebo nedej Bože zabijí… učiním vás za to zodpovědnou.
Если мой сын пострадает… или, Боже упаси, умрет… Вы будете отвечать.
Co kdyby se něco stalo jedný z nás nebo, nedej bože, Gusovi nebo Jenny?
Что если бы что-то случилось с одной из нас или, не дай Бог, с Гасом или Дженни?
že by se mi, nedej Bože, něco přihodilo,
на случай, если, не дай Бог, со мной что-то случится,
ty malé sklenice s rozmixovanou zeleninou a nedej bože, když to dítě onemocní.
баночки с овощным пюре, и не дай бог ребенок заболеет.
Результатов: 70, Время: 0.1115

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский