NEHODU - перевод на Русском

аварию
nehodu
havárii
bouračku
autonehodu
vrak
bouračky
autonehody
несчастный случай
nehoda
nešťastná náhoda
neštěstí
incident
попала в аварию
nehodu
měla nehodu
měla autonehodu
se dostala do dopravní nehody
při autonehodě
инцидент
incident
nehoda
událost
případ
příhoda
происшествие
nehoda
incident
událost
problém
příhoda
věc
случайность
nehoda
náhoda
náhodné
náhodnost
nahodilé
nedopatření
ДТП
nehody
dopravní nehodě
autonehoda
autonehody
bouračce
крушение
pád
havárie
nehodu
zkáza
srážka
vykolejení
ztroskotání
произошло
se stalo
došlo
se děje
šlo
se odehrálo
pochází
proběhla
se přihodilo
se událo
dopadlo
катастрофу
katastrofu
pohromu
neštěstí
havárii
nehodu
trosku

Примеры использования Nehodu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Požár nebo nehodu?
Поджог или случайность?
No, třeba jí dát na nohy lyže a udělat to jako nehodu.
Так, нужно вдеть ее ноги в лыжи и выставить все как несчастный случай.
Jeho rodiče požadují kompenzaci za nějakou nehodu s oštěpem.
Его родители требуют компенсации за какой-то инцидент с дротиком.
Měla jsi nehodu, Alison.
Ты попала в аварию, Элисон.
Jen že jste prý měla nehodu.
Сказали, что было происшествие.
Jenom malou nehodu.
( АНДИ) Или маленькое ДТП.
A vůbec, viděl tu nehodu ještě někdo jiný?
И кроме того. Кто то еще видел как это произошло?
Proč by jste vyšetřoval nehodu lodi?
Почему вы расследовали крушение яхты?
Jde o tu tvou nehodu?
Ты это про свой" инцидент"?
Sharni měla včera večer nehodu.
Шарни вчера попала в аварию.
My tu nehodu přežili?
Мы пережили катастрофу?
Měli jsme nehodu.
У нас ДТП.
Proč by Michael zinscenoval nehodu lodi?
Зачем Майклу было инсценировать крушение яхты?
Ale neomlouvám tu nehodu.
Однако я не одобряю того, что произошло.
Protože jsem měla v LA jednu takovou nehodu.
Просто в Лос Анджелесе был один подобный инцидент.
S posledním autem jsem měl nehodu.
На своей последней машине я попала в аварию.
Takže on tu nehodu viděl?
И он видел, как все произошло?
Přežil váš otec tu nehodu?
Твой отец пережил катастрофу?
Odřela jsem se na hlavě. Měla jsem hroznou nehodu.".
У меня царапина на голове, я попала в ужасную аварию".
A v tu noc, měla tvá matka nehodu.
Этой ночью мама попала в аварию.
Результатов: 427, Время: 0.1446

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский