ИНЦИДЕНТ - перевод на Чешском

incident
инцидент
случай
происшествие
скандал
произошло
проишествие
инцендент
инциндент
nehoda
несчастный случай
случайность
авария
происшествие
инцидент
катастрофа
нечаянно
случайной
несчастье
ДТП
událost
событие
мероприятие
случай
происшествие
инцидент
явление
произошло
případ
дело
случай
расследование
пример
дельце
příhoda
история
случай
происшествие
приступ
инцидент
эпизод
nehodu
несчастный случай
случайность
авария
происшествие
инцидент
катастрофа
нечаянно
случайной
несчастье
ДТП
incidentu
инцидент
случай
происшествие
скандал
произошло
проишествие
инцендент
инциндент

Примеры использования Инцидент на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я уверен, что вчерашний инцидент с победившим мочеиспусканием был разовым.
Jsem si jistej, že včerejší případ pomočování byla jen jednorázovka.
В Афганистане произошел инцидент.
V Afghanistánu se stala nehoda.
Я уже рассказала про инцидент на самолете.
Řekla jsem vám o tom incidentu v letadle.
Его родители требуют компенсации за какой-то инцидент с дротиком.
Jeho rodiče požadují kompenzaci za nějakou nehodu s oštěpem.
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт.
Samozřejmě, když jsi mu schválil půjčku, případ je uzavřen.
Это был инцидент.
Byla to nehoda.
Запустить файлы про инцидент в доке.
Projdi záznamy toho incidentu v docích.
Ты это про свой" инцидент"?
Jde o tu tvou nehodu?
Это отдельный инцидент?
A je to ojedinělý případ?
Вскоре после начала эксперимента случился один… инцидент.
Krátce po zahájení experimentů se stala… nehoda.
Просто в Лос Анджелесе был один подобный инцидент.
Protože jsem měla v LA jednu takovou nehodu.
Небольшой инцидент.
Malá nehoda.
Это был неудачный, небольшой инцидент.
To byla malá nešťastná nehoda.
Что еще один инцидент, подобный предыдущему, для нас недопустим.
Další incidenty, jako s tou předchozí, už nemůžeme tolerovat.
Послушайте, я слышал про инцидент. И мне нужно узнать, кто виноват.
Slyšel jsem o té nehodě, a chci vědět, kdo za to může.
Silk Road и инцидент с фальшивыми документами, теперь Росс стал одним из главных подозреваемых.
HS a incidentem s falešnými doklady se stal Ross jedním z hlavních podezřelých.
Это был первый серьезный инцидент с самолетами авиакомпании.
Tato nehoda byla první vážnou nehodou letecké společnosti Emirates.
Извините за вторжение, сэр, я только что наблюдал весьма тревожный инцидент.
Omlouvám se za vyrušení, pane. Ale právě jsem byl svědkem znepokojivé události.
Пару недель назад у меня был небольшой инцидент с сердцем.
Před pár týdny jsem měla menší srdeční příhodu.
Япония заявила протест, описывая инцидент как« чрезвычайно опасный акт».
Japonsko podalo protest a označilo tento incident za„ mimořádně nebezpečný akt“.
Результатов: 259, Время: 0.153

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский