NENECHAL - перевод на Русском

оставил
nechal
opustil
odkázal
dal
odešel
zůstala
tu
zapomněl
nechává
nechával
не позволил
nenechal
to nedovolil
nedovolila
nedovolí
nedopustil
не дал
nedal
nenechal
zabránil
nedovolil
nenechal jsi
nenecháš
не разрешил
nedovolil
nenechal
dovolil
не пустил
nepustil
nenechal
оставлял
nechal
nechával
neopustil
nenechával
не давал
nedal
nenechal
nedává
neseslal žádné
nedovolil
оставив
nechal
opustivše
opustil
opouštět
zanechte
nechavše
necháš
zanechajíc
не разрешал
nenechal
nedovolil
не бросил
neopustil
nechal
nevykašlal

Примеры использования Nenechal на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nenechal ani dopis?
Даже не оставил записки?
A nenechal mě utápět se… v osamělé ubohosti.
И не позволил мне остаться в моей мерзости и одиночестве.
Adam ho nenechal odejít.
Адам не давал ему уйти.
I Thamúdovcům, a žádného nenechal.
Самудитов, не оставив никого в живых.
Takže nezavolal, ani nenechal žádný vzkazy, nebo něco?
Так он не звонил и не оставлял сообщений или чего-нибудь подобного?
Nenechal někdo hlasovku?
Кто-то оставил сообщение?
ale soudce ji nenechal vypovídat.
но судья не позволил ее давать показания.
Ten slavný kůň, který se nenechal osedlat.- Co?
Того самого, что не давал себя объездить?
A ten zlý vedoucí Bob mě nenechal, abych vám zavolal.
А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе.
I Thamúdovcům, a žádného nenechal.
И Фемудян, никого от них не оставив.
Ahoj, nenechal tu pro mě někdo něco?
Здрасьте. Мне кто-то что-то оставлял?
Nenechal mi nic.
Оставил меня ни с чем.
Prostě nerozumím, proč mě Fraser nenechal zorganizovat vlastní výlet.
Я просто не понимаю, почему Фрейзер не позволил мне организовать свою экскурсию.
Ten parchant mě nenechal zakouřit si.
Сукин сын не давал мне курить.
Vždyť ho pro vás ani nenechal.
Он не тебе ее оставлял.
Ani mi nenechal peníze na cestu, všechno mi vzal?
Даже не оставил деньги за расходы на дорогу, все забрал?
Dřív pracoval na té poště,- ale Kent mě nenechal ho vyslýchat.
Он работал в этом почтовом отделении, но Кент не позволил мне допросить его.
Bůh Abraháma nenechal lzáka zabít.
Бог никогда не давал Аврааму убить Исаака.
A nic ti nenechal?
А тебе ничего не оставлял?
Myslíš, že tam Skouras nikoho nenechal?
Думаешь, Скурас там никого не оставил?
Результатов: 189, Время: 0.1518

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский