OBHAJOBU - перевод на Русском

оправдание
omluva
výmluva
obhajobu
ospravedlnění
důvod
obranu
záminku
opodstatnění
защита
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná
защиту
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná
адвоката
právníka
advokáta
obhájce
právničku
zástupce
právničky
právnička
právničce
obhájkyni
защищая
chrání
ochraně
chránil
obraně
bránil
ochránili
ochraňuje
chráníš
obhajovat
bráněním
защиты
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná
защите
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná

Примеры использования Obhajobu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Obžalovaní, můžete říci něco na svou obhajobu?
Обвиняемые, что вы скажете в свое оправдание?
zkopíruju je pro obhajobu.
но я скопирую их для защиты.
Potřebujeme novou obhajobu.
Нам нужна новая защита.
Co řekneš na svou obhajobu?
И что ты скажешь в свое оправдание?
Protestuji protože mi bylo bráněno přednést důkazy… které považuji za zásadní pro obhajobu.
Мне не дали представить доказательства, которые я считаю жизненно важными для защиты.
Tak na čem postavíme obhajobu?
И на чем будет построена защита?
Máte něco na svou obhajobu?
Есть ли вам что сказать в свое оправдание?
Pan Spock vám dá informace pro vaši obhajobu.
М-р Спок предоставит вам всю юридическую информацию, которая понадобится вам для защиты.
Na čem postavíme obhajobu?
На чем будет построена защита?
Slečno Dunphyové, chtěla byste říct něco na svou obhajobu?
Мисс Данфи, хотите ли вы сказать что-нибудь в свое оправдание?
Nebo obhajobu.
Или защиты.
Měli jsme ukázat, že bude mít slušnou obhajobu, a tu dostal.
Мы хотели показать, что у него достойная защита, и сделали это.
Nemáš nic na svou obhajobu?
Тебе нечего сказать в свое оправдание?
Neprovádet žádnou obhajobu?
не имея никакой защиты?
Můžete něco říct na svou obhajobu?
Вам есть, что сказать в свое оправдание?
OK, plánujete říct něco na vaši obhajobu?
Ок, вы собираетесь что-нибудь сказать, что я смогу использовать для вашей защиты?
Co řeknete na svou obhajobu?
То скажете в своЄ оправдание?
Každý člověk si zaslouží obhajobu.
Каждый заслуживает защиты.
Co uvedete na svou obhajobu?
Что вы скажете в свое оправдание?
Kdo by byl lepší na jeho obhajobu?
Так кто лучше подходит для его защиты?
Результатов: 184, Время: 0.116

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский