OBLOHOU - перевод на Русском

небом
nebe
obloha
nebesa
sky
oblak
obloho
неба
nebe
obloha
nebesa
sky
oblak
obloho
небо
nebe
obloha
nebesa
sky
oblak
obloho
твердью

Примеры использования Oblohou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pod velkou oblohou, na půdě mého lidu.
под огромным небом, на земле моего народа.
Musíš zůstat skrytý před noční oblohou, jinak tě najdou a odvedou tě ode mě.
Ты должен скрываться от ночного неба, иначе они найдут тебя, и заберут от меня.
současně propojená s nekonečnou oblohou.
связанной с бесконечным небом.
Převládají západní a severní větry s průměrnou rychlostí 2,5 až 3,5 m/s. Podzim se vyznačuje často zataženou oblohou až 18 dní v měsíci.
Средняя скорость 2, 5- 3, 5 м/ с. Осень характеризуется резким увеличением пасмурного неба- до 18 дней в месяц и возрастанием относительной влажности до 85.
s ideálními terasami pro příjemné chvíle pod letní oblohou a dostatečným obytným prostorem pro větší rodinu.
с идеальными террасами для приятных моментов под летним небом и достаточной жилой площадью для большой семьи.
je současný s oblohou odráží.
но ровесника с неба оно отражает.
bude rušný rok pro cestovní ruch na ostrově Hvar v jeho modrou oblohou.
2012 обещает быть занятым годом для туризма на Хвар под голубым небом.
teď ta věc s tou oblohou.
и вся эта ерунда с небом.
Ach, Franny, kreslili jsme obrázky s červeným mořem a zelenou oblohou a tím, kým bychom chtěli být!
Фрэни, мы рисовали картины с красными морями, зеленым небом и были тем, кем хотели!
Mnoho z nás začalo cestu křesťanského života pod modrou oblohou v klidných vodách.
Многие из нас начали свое путешествие в христианскую жизнь под голубым небом и в спокойных водах.
jsme ztratili spojení s noční oblohou.
мы потеряли связь с ночным небом.
Krvavá smrt pod nově zrozenou oblohou-- je sladká,
И кровь смерти, пролитая под новорожденными небесами сладка на вкус,
Pokud je to pravda, v tuto dobu zítra bychom měli být osvícení noční oblohou.
Если это правда, возможно, завтра к этому времени мы будем освещать небеса.
Říkával mi příběhy, když jsem byl malý chlapec o těchto nekonečných modrou oblohou, vzduch bez všude.
Когда я был маленьким, он рассказывал мне истории о безграничном голубом небе, о бесплатном воздухе.
Jestli se něco takového opravdu toulá oblohou, není to snad hrozba pro mír na celém světě?
Если он до сих пор в небе, разве это не угроза для мира?
Dnešní jídelníček, byl jasný… hlavní chod byl Pachyrhinosaurus Carpaccio s oblohou z pelyňku… a soupçon z divokého chřestu.
В тот день в меню было карпаччо из пахиринозавра с гарниром из полыни и чуточкой дикой спаржи.
Zapálili jsme je a sledovali, jak plují oblohou. Mysleli jsme na Leeho.
Мы запустили их и наблюдали, как они подымаются в небо, думая о Ли.
Jógíni byli vídáni, jak létají oblohou.
йогинов можно было видеть летящими по небу.
jak plují oblohou.
тучи движутся по небу.
Ó ano učenci, létala jsem na Trinitině koštěti hříšně noční oblohou do Brocken!
О, ученые мужи, попутало меня, несчастную, летать по ночному небу до Брекена на помеле Трины!
Результатов: 90, Время: 0.1142

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский