OCHRÁNIL - перевод на Русском

защитить
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
спасти
zachránit
záchranu
ochránit
zachraňovat
spasit
zachráníte
zachraň
ušetřit
osvobodit
уберечь
ochránit
ušetřit
udržet v bezpečí
zabránit
držet dál
udržet dál
для защиты
na ochranu
na obranu
ochránil
ochránili
pro obhajobu
chránil
pro zabezpečení
ochrannou
k zajištění
obhajoba
обезопасить
zajistit
zabezpečit
ochránit
bezpečné
bezpečí
zajistěte
сберечь
ušetřit
ochránil
v bezpečí
оградить
ochránit
ušetřit
udržet
защищать
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
защитил
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
защищая
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
уберег

Примеры использования Ochránil на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ptal ses, kdo by ho ochránil a vedl ho, až tu nebudu.
Ты спрашивал, кто будет защищать его и наставлять, когда меня не станет.
Teď se ctí zemře aby ji ochránil.
Теперь он умрет с честью для ее защиты.
Vzdal ses, abys mě ochránil.
Ты сдался бандитам, чтобы спасти меня.
Chápete, čím jsem prošel, abych River ochránil?
Вы понимаете, через что я прошел… чтобы уберечь Ривер от Альянса?
Říkali, že tě před výbuchem ochránil stůl.
Говорят, стол защитил тебя от взрывной волны.
Ne každý člověk by ochránil svého sluhu, který pro něj není ničím víc.
Не каждый станет защищать слугу, который для него просто слуга.
Udělal jsem to, abych tě ochránil.
Я сделал это для твоей защиты.
Vzal dohodu aby ochránil firmu.
Он согласился на сделку, чтобы спасти фирму.
Podívej, Monika byla připoutaná a měla airbag, který ji ochránil při nárazu.
Послушайте, Монику защитил ремень и подушка безопасности при аварии.
Aaron umřel, aby mě ochránil před tebou.
Аарон умер, защищая меня… от тебя.
Naslouchal jste svým instinktům abyste ochránil svou zemi. Stejně jako já.
Вас вели инстинкты защищать свою страну, также как и меня.
udělal by cokoliv, aby nás ochránil.
он сделает все возможное для нашей защиты.
Však Bůh nám milost uštědřil a ochránil nás před trestem vichru ohnivého.
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра или мучений в Аду.
Který ochránil vesnici před Liščím démonem.
Который защитил деревню от демона лиса.
abych tebe a Vicki ochránil.
буду здесь защищать тебя и Викки.
Takže zabil svého mentora a udělal to, aby tě ochránil.
Значит он убил своего куратора, и он это сделал защищая тебя.
Řekl bych cokoliv, abych ji ochránil.
Я бы сказал что угодно для ее защиты.
Že jsi tento plášť ochránil před zlem!
Что спас этот плащ от зла!
Maxwell Lord ji ochránil a sebe taky.
Максвелл Лорд защитил ее и себя.
Systém trestního soudnictví vznikl proto, aby nás ochránil před nebezpečnými lidmi.
Система правосудия создана, чтобы защищать нас от людей.
Результатов: 797, Время: 0.1456

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский