OMLOUVAT - перевод на Русском

извиняться
omlouvat
omluvit
omluvu
se omluvil
se neomlouvej
líto
se omluvila
omluvy nejsou
omlouvala
se vymlouvat
оправдывать
ospravedlňovat
obhajovat
ospravedlnit
dostát
просить прощения
omlouvat
prosit o odpuštění
prosili za odpuštění
žádat o odpuštění
omluvit
прощать
odpouštět
odpustit
odpuštění
omlouvat
prominout
neodpustím
извинений
omluvu
se omlouvám
výmluvy
omlouvání
извиниться
omlouvat
omluvit
omluvu
se omluvil
se neomlouvej
líto
se omluvila
omluvy nejsou
omlouvala
se vymlouvat
извиняйся
omlouvat
omluvit
omluvu
se omluvil
se neomlouvej
líto
se omluvila
omluvy nejsou
omlouvala
se vymlouvat
извинятся
omlouvat
omluvit
omluvu
se omluvil
se neomlouvej
líto
se omluvila
omluvy nejsou
omlouvala
se vymlouvat
я сожалею
je mi líto
omlouvám se
mrzí mě
lituju
lituji
promiň
mi moc líto
promiň mi to
omluvám se

Примеры использования Omlouvat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necítím potřebu špičkách kolem nebo omlouvat Boží hněv.
Я не чувствую необходимости цыпочках вокруг или извиняться гнева Божьего.
Já bych se měl omlouvat.
Я должен просить прощения.
Nemáte se za co omlouvat.
Тебе не за что извинятся. У тебя есть дар.
Měl bych se omlouvat za něco jiného?
А я должен извиниться за что-то еще?
Ne, nemusíš se omlouvat.
Нет, не извиняйся.
A ne proto, že bysme se měli omlouvat za to, co jsme provedli.
И не потому что, нам нужно извиняться за то что мы сделали.
To já bych se měla omlouvat.
Это я должна просить прощения.
To ona by se měla omlouvat.
Она должна извиниться перед тобой.
Nemusíte se za nic omlouvat.
Вы не должны ни за что извинятся.
Co… počkej, za to se nemusíš omlouvat.
Что… погодь. За это не извиняйся.
Nemáš se za co omlouvat.
Не за что просить прощения.
Bylo to naše jediné vítězství v té válce a nehodlám se za něj omlouvat.
Это была единственная наша победа в войне и я не собираюсь за нее извиняться.
Vláda se měla omlouvat, ne my.
Правительство должно извиниться, не мы.
Aby bylo jasno, já se nemám za co omlouvat.
Для справки, мне не за что извинятся.
Prosím tě, nemusíš se omlouvat.
Пожалуйста, не извиняйся.
Nemáš se za co omlouvat.
Тебе не за что просить прощения.
Podívej, právě teď by ses měl omlouvat tvé mámě, ne mně.
Слушай, это тебе нужно извиниться перед своей матерью. Не мне.
Ne, nemusíš se omlouvat.
АЛАН Не извиняйся.
Nemáš se za co omlouvat.
Тебе не за что извинятся.
I když myslím, že by se neměly omlouvat za to.
Похоже, мне надо бы за это извиниться.
Результатов: 301, Время: 0.1322

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский